Русские идиомы :: Аника-воин

Jun 29, 2018 01:14



русский языкфразеологизмы ⟩ аника-воин

Значение фразеологизма: задира, хвастающий силой, а на деле не умеющий постоять за себя.

В XVI веке на Руси появилась переведенная с греческого языка повесть «Прение живота со смертью», т. е. «Борьба жизни со смертью», а главным героем повести был хитрый, хвастливый, но трусливый воин, который обещал победить смерть, но, увидев её, испугался и, наоборот, был побеждён ею. В русском переводе воина звали Аника. В византийском же подлиннике его имя было Дигенис, а эпитет Аникитос, который часто стоял с именем Дигениса, означал «непобедимый», разумеется, в ироническом смысле. Аника-воин был очень популярен в русском народе, изображался на лубочных картинках и в народных интермедиях. Его имя стало нарицательным для задиры и хвастуна, терпящего поражение.

[]
Значение и происхождение фразеологизма «аника-воин».

Откуда пошло выражение «аника-воин» и что оно означает?

Что значит поговорка «аника-воин», и почему так говорят?

аника-воин

Previous post Next post
Up