русский язык ⟩
этимология ⟩
жаба, лягушка
Лягушка - бесхвостое земноводное со скользким телом (чаще зелёного, коричневого или серого цвета) и с длинными сильными задними конечностями, приспособленными как для прыгания (скаканья), так и для плавания. Своё название это хладнокровное животное получило по характерному лягающему движению задних
(
Read more... )
uggr [уггр] (арх. сканд.) - страх;
угорь, ѫгорищь (общесл.); угрюмый;
angor [ангор] (лат.) - тревожное чувство, тревога, страх; Angst [ангст] (нем.) - страх, боязнь; angra [ангра] (арх. сканд.) - сердить; горевать, оплакивать;
[a.ner, e.ner; а.нер, э.нер] (шумер.) - усталость; стон, стенание, плачь, оплакивание;
angel, ангел - связываемый, как правило, с оплакиванием;
äng [энг, æнг], ängistus [энгистуз, æнгистус] (эст.) - подавленность, удрученность, угнетенность, гнет, мрак, тоска, стесненность, чувство подавленности, гнетуще чувство, щемящее чувство, надрыв (напр., piinav äng [пийнав энг] - болезненная, гнетущая, удручающая тоска); ängista(ma) [энгистa(ма)] (эст.) - подавлять, удручать, угнетать, гнести, стеснять, тяготить, терзать;
अंहु [amhu-, амху-] (санскр.) - узкий, тесный; [amhah, амхах] (санскр.) - мука, боль;
ankštas [анкштас] (лит.) - узкий, тесный;
anguish [энг'уиш] (англ.) - мука, боль; angoscia [ангощя] (ит.) - тоска, беспокойство, грусть, горе; angosciare [ангощярэ] (ит.) - наводить тоску; беспокоиться, тревожиться, мучиться; annoy [энной] (англ.) - раздражать, докучать;
angina (лат.), ангина (горловая жаба, отёчное воспаление горла и его сужение); отсюда ангина;
όγκος [ónkos; онкос] (гр.) - масса, нарост, опухоль, рак; отсюда онкология.
Reply
uggr [уггр] (арх. сканд.) - страх;
угорь, ѫгорищь (общесл.); угрюмый;
это ингушское увг1арыж: |воен|- устращающий клич при атаке
увг1ар: вой
угрюмый это
это инг эг1ара: злой
Ингуш.язык оьг1азе, эгIазе: злой
эгIа: скандалить, ссориться
эгIаз: сердитый, гневный, обидчивый
эгIаздига: злить
эгIазал: злоба, ненависть
эгIазвига: рассердить
эгIазводаш вола: раздражительный
эгIаздаха: злиться
эгIазал хила: ненавидеть
эгIазлон: злобный
эгIазлонца: зло
Прагерманский: *agiz-; [ag]ēn; *ōg=страшный
Значение: fear, frighten(страх, опасение, пугать)
Готский: agis, gen. agisis n. (a) `ужас; *agan:
af-agjan wk. `испугать'
Древнеисландский: agi m. `злой;
Норвежский: age; oa-st; ogn
Древнешведский: aghi; ogn
Шведский: aga; dial. oa
Древнеанглийский: ege (äge, eige), -es m. `fear, terror, dread, awe'; egesa (egsa, ägsa), -an m. `fear, terror, dread', ōga, -an m. `the feeling which is excited in a person (terror, dread, horror, great fear); the exciting cause of suca a feeling'
Древневерхненемецкий: egis-līh `schrecklich', egi sōn `erschrecken'; agiso, egiso m., egisa f. `Schrecken, Schreckgestalt'; egī
Средне-верхненемецкий: ɛge st. f., m. `Furcht, Schrecken'; ɛgeslīch 'schrecklich, furchtbar', ɛgesvar 'schrecklich gefärbt'
Reply
Leave a comment