RHYME 00000

Jan 01, 2010 13:44

цей вірш можна назвати "Literki.ru", бо з'явився він як російська версія мого ж польськомовного вірша "Literki", на прохання певної львівської читачки (polyarnost).

щоб було зрозуміло: "Literki" і "Literki.ru" - це насправді дві різні речі, хоч і подібні. порівнювати їх зовсім не обов'язково :)

буковки. тысячи букв
мельтешат на твоем экране.
буковки. буквы ночные,
буковки ранние.

буковки. цифры и числа,
запятые и точки.
баланс на твоем счету,
жизни твоей кусочки.

буковки вместо крови
носит в сердце рифмующий гений.
буковка нагло сидит
в душе вместо угрызений.

буковки банят боязнь
невозбранным барбитуратом.
буков белёная бязь
бежит в бесконечность куда-то.

буковки рядом с тобой,
но ты им - по барабану.
буковки вместо тебя
жребий судьбы твоей тянут.

буковки между строк,
буквы даже на белом поле.
буковки врут чуток,
но тебе ведь, заметь, не больно.

буковки - будто яд,
буковки убивают.
буковки льдом блестят,
но дыханье от них пылает.

я - лишь буква. и ты, мой свет,
тоже буква, ни что иное.
ты что-то значишь? скорее, нет.
и за это любима мною.

что такое "любовь"? это просто шесть букв.
что такое "смерть"? это просто шесть букв.
и разницы нет ни грамма.
я проверил - реально правда.



переклад, творчість, rhyme, вірш, поезія

Previous post Next post
Up