История песни "Тихая ночь.."

Dec 26, 2022 13:11


 "Silent Night…Holy Night!"

"ТИХАЯ НОЧЬ..СВЯТАЯ НОЧЬ!" - история этой волшебной рождественской песни ***

В Рождественский Сочельник 1818 года гимн «Тихая Ночь.. Святая Ночь» (на немецком: “Stille Nacht! Heilige Nacht”) впервые прозвучал в деревенской церкви городка Оберндорф, в Австрии. С ростом популярности этого гимна история его происхождения постепенно забылась. Мифы и причудливые истории окружили собой его происхождение. Ниже предлагается интересная история о создании этого гимна, взятая из книги Ирмгадра Эссера «Чудесное Рождество» (Irmgard Esser, the book "A Miraculous Christmas").





Это произошло почти 200 лет назад (на сегодняшний момент это уже больше, чем 200 лет), в 1818 году, в одном городке Австрии. В маленькой церкви небольшого городка Оберндорф готовились к празднованию Рождества, к празднику Рождения Младенца Иисуса. Но гимн для пения во время полуночной мессы всё ещё не был готов.

Тогда один смельчак по имени Джозеф Мор на скорую руку набросал на лист бумаги стихи для гимна. Он показал стихи своему другу Францу Грубберу, учителю из соседней деревни. Франц тут же написал музыку к этим стихам. И так вот и появился известный сейчас во всём мире Рождественский гимн «Тихая Ночь, Святая Ночь».

Нескольких фермеров, живших в соседних деревнях, собрались вместе, чтобы составить хор и спеть новый гимн. Но, к сожалению, церковный орган неожиданно оказался в нерабочем состоянии. Поэтому хор пел только под аккомпанемент гитары.

Но и одной гитары оказалось достаточно. Никто прежде не слышал этого гимна. Он был новым для всех собравшихся в маленькой церкви Оберндорфа. Какой великолепный момент это был в тот особый Рождественский вечер!

Так вот и случилось, что празднование Дня Рождения Младенца Иисуса совпало с появлением на свет и этого Рождественского гимна «Тихая Ночь, Святая Ночь», песни, совершившей свой триумфальный марш по всему миру, песни, которая в будущем стала исполняться миллионами христиан во время празднования Рождества.

Могли ли Джозеф Франц, хор или скромное собрание прихожан представить себе такие последствия? Вряд ли.

Тем временем, год за годом «Тихая Ночь, Святая Ночь» поётся множеством голосов на множестве языков на всех континентах в час рождения Христова Сознания на Земле.

Когда мы поём: «Тихая Ночь, Святая Ночь…», и когда наши сердца открываются навстречу Святому Младенцу Любви, пребывающему в глубине нашего сердца, и когда Он рождается из этой глубины и приходит в этот мир, возможно, Бог очень счастлив.

Джозеф Мор, Франц Груббер, и маленькое собрание в Оберндорфе, желали того же.

Английский текст песни "Тихая ночь" :

Silent Night, Holy Night
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent Night, Holy Night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heav’nly hosts sing Alleluia:
Christ the Saviour is born,
Christ the Saviour is born.

Silent Night, Holy Night,
Son of God, love’s pure light,
Radiant beams from Thy Holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth.
Jesus, Lord, at Thy birth.

image Click to view



Один из вариантов русского перевода песни «Тихая Ночь..»:

Тихая ночь, святая ночь!
Под звездой - тишь покой.
Видишь в яслях под сению лоз
Мать и с нею Младенец Христос
Спит Божественным сном.
Спит Божественным сном.

Вдруг пастухов трепет объял,
Яркий Свет засиял.
Свыше Славу струят голоса,
"Аллилуйя!" - поют Небеса.
Днесь родился Христос!
Днесь родился Христос!

О, Божий Сын! Ты в эту ночь
Светом мрак гонишь прочь!
Как лучится Твой Образ Святой,
Сколько счастья несёшь нам с Собой,
Ты Своим Рождеством!
Ты Своим Рождеством!

source in English

#зимавместе

музыка, истории, тексты песен, 90зимнихслов, Рождество, #зимавместе

Previous post Next post
Up