(no subject)

Aug 31, 2012 17:57



ПУТЕШЕСТВИЕ

И вот однажды ты наконец узнал,
что необходимо сделать -
и взялся за дело,
хотя вокруг тебя голоса
захлебывались
дурными советами,
хотя вокруг тебя весь дом
зашелся дрожью
и ты ощутил знакомую тяжесть,
обхватившую лодыжки.
«Исправь мою жизнь!» -
кричал каждый голос.
Но ты не останавливался.
Ты знал, что необходимо сделать,
хотя ветер шарил
своими жесткими пальцами
в самых основаниях,
хотя их тоска
привела тебя в ужас.
Было и так уже слишком поздно,
и бурная ночь,
и дорога, засыпанная
упавшими сучьями и камнями.
Но мало-помалу
их голоса остались за спиной,
и звезды запылали
сквозь пелену облаков,
и послышался новый голос,
в котором ты понемногу
начал узнавать свой собственный -
он был твоим спутником
на дороге, что вела все дальше
в мир, полный решимости
сделать единственное, что ты можешь:
решимости спасти
единственную жизнь, которую ты можешь спасти.

- Мэри Оливер


THE JOURNEY

One day you finally knew
what you had to do, and began,
though the voices around you
kept shouting
their bad advice -
though the whole house
began to tremble
and you felt the old tug
at your ankles.
"Mend my life!"
each voice cried.
But you didn't stop.
You knew what you had to do,
though the wind pried
with its stiff fingers
at the very foundations,
though their melancholy
was terrible.
It was already late
enough, and a wild night,
and the road full of fallen
branches and stones.
But little by little,
as you left their voices behind,
the stars began to burn
through the sheets of clouds,
and there was a new voice
which you slowly
recognized as your own,
that kept you company
as you strode deeper and deeper
into the world,
determined to do
the only thing you could do -
determined to save
the only life that you could save.

- Mary Oliver

Это вынесено в эпиграф книжки, которую я сейчас перевожу. Если у кого-нибудь будут замечания по переводу, прошу высказываться не стесняясь.

стихи из-за угла, чужое, переводы

Previous post Next post
Up