никто часом не знает где можно скачать книги макса фрая в оригинале? а то как-то... нет, перевод там конечно хороший но всё-таки немного не то, если вы понимаете о чём я а в оригинале нигде нет почему-то
да ну, бросьте, это явно кто-то постебался очевидно же что перевод особенно в первых книгах - видимо, пока автор был неизвестен, давали плохим переводчикам как это у нас принято и если разные издания взять то заметно что перевод немного отличается
может быть, кстати. я брался читать дважды, каждый раз полагаясь на положительные отзывы, и бросал через пару страниц - косноязычно и невнятно. будто и впрямь плохие переводчики.
русскоязычные точно есть но переводные тоже попадаются кмк, не смогу сходу назвать авторов, но есть ну вот алексей карташов например - его хорошо переводят (может быть, он сотрудничает с кем-то из наших хороших переводчиков), но это явно американский проект
Comments 44
Reply
очевидно же что перевод
особенно в первых книгах - видимо, пока автор был неизвестен, давали плохим переводчикам как это у нас принято
и если разные издания взять то заметно что перевод немного отличается
Reply
Reply
сами-то книжки ведь хорошие, а читать бывает совсем невозможно
Reply
Reply
что я по-вашему, перевода от оригинала не отличу?
Reply
Reply
Reply
Вот она слава-то Всемирная её и настигла, что за "стилиста" приняли))
Reply
Reply
вроде бы англоязычные кальки мне там попадались, но по некоторым мелочам похоже, что может быть и немецкий
Reply
А как ты думаешь: во ФРАМовских книжках все новеллы тоже переводные или попадаются русскоязычные? :)))
Reply
но переводные тоже попадаются кмк, не смогу сходу назвать авторов, но есть
ну вот алексей карташов например - его хорошо переводят (может быть, он сотрудничает с кем-то из наших хороших переводчиков), но это явно американский проект
Reply
Reply
но всё равно из этих сборников нерусские уши торчат на каждых десяти страницах, это точно
Reply
Leave a comment