По интересному адресу

Sep 25, 2015 21:32

Читаю "Книгу иллюзий" Остера.
Вот поделюсь с вами замечательным переводческим ляпом.
"Представляю, в каком он был шоке, услышав голос Гектора. Десять лет прошло, и вдруг на другом конце провода - покойник!
Он решил, что это розыгрыш. А иначе что, призрак? Но в призраков мой отец не верил, поэтому послал Гектора на четыре буквы и повесил трубку. Гектор звонил ему еще три раза, пока отец не ответил согласием."

лингвистическое, книги

Previous post Next post
Up