Создаваемые образы и предлагаемые обстоятельства

May 07, 2009 11:44


Мысли после спектакля театральной студии МГПГ-л "Неудачная репетиция"

«Настоящая комедия положений», «фарс», «драма» - говорим мы о жизненных ситуациях, это «простая жизненная история» - говорим мы о театре. Можно соглашаться или спорить с Шекспиром, но факт остается фактом. Иногда мы не можем отличить театрализованное действие от реально ( Read more... )

про театр, женщина, из жизни

Leave a comment

Comments 6

kinda_sweet May 7 2009, 08:32:27 UTC
Не ставишь ли ты ограничений - воспринимать литературу только и исключительно как попытку мертко отразить статичность момента? Не является ли она чаще всего и в подавляющем большинстве своих ипостасей отражением мыслительного процесса?эмоциональных состояний?общественных настроений?

Если говорить только о романах любви и прочих подобных произведениях, а ты, видимо, только о них :), то ты в чем-то права - но только с точки зрения читающего. Т.к. нельзя в Евгении Онегином, например, увидеть только лишь историю любви. Можно, конечно, но это неполное, ограниченное восприятие.

А большая часть ценных художественных произведений и вовсе не то что не_мертвы, а живы, актуальны и таковыми останутся. Потому что они не только и не столько о_каких-то_конкретных_людях. :))

Reply

приятный комментарий sunnyfox May 7 2009, 08:51:49 UTC
Внутри меня в общем такого ограничения нет. Это всегда комплекс очень многих моментов (культура, политика, социальное, цели автора, божественного) Просто в спектакле мне бросился в глаза этот переход от одного к другому состоянию (для меня там четкий контраст).

Смотреть на Онегина только как на историю любви, было бы узколобо, но мы можем сознательно выделить для пристального изучения именно любовный сюжет, уведя все остальные сюжетные линии на задний план и так можно пройтись по каждой линии. Фон делает объект, а объект фон (гештальт).

ИМХО пока книга закрыта - это всего лишь стопка бумаги в обложке, для иностранца том Достоевского не сильно отличается от учебника по бухучету (объектное), но в тот момент, когда мы начинаем читать и осознавать историю, «присваивая» ее себе текст становится живым и актуальным (субъектное)

Reply

Re: приятный комментарий kinda_sweet May 7 2009, 08:58:28 UTC
Я поняла, что ты о конкретных вещах. О книге как о стопке листков - кто б спорил, конечно, так.
Про иностранцев я не совсем соглашусь - в большинстве случаев, конечно, так, т.к. не могут и не смогут они никогда его понять так, как он сам себя понимал, так, как его русские люди (и то далеко не все) понимают.
А с другой стороны, как-то же ведь они его понимают. Вышел же он для них на первый план русской литературы. Не как тарабарщину читают, значит... Хотя бы специалисты по стране/русской литературе. Наверное.

Reply

Re: приятный комментарий sunnyfox May 7 2009, 09:04:05 UTC
кто-то своим внутренним субъективным велением посчитал его актуальным и необходимым и слава богу несмотря на культурные различия я встречала множество иностранцев, восторгаюшихся русской литературой

а про не полное понимание - да, и не грозит увы... мы уже очень далеко от общего материала, от того мира, который весь из взаимодействия мельчайших деталей, даже Лотман не сможет помочь... приблизить да

Reply


Leave a comment

Up