Ибн Касир о загробной жизни

Mar 08, 2012 12:04


Сказал имам, мухаддис, выдающийся толкователь Курана, Абу аль-Фида Исмаил ибн Умар ибн Касир аш-Шафии ад-Димашки (701-774 х/1301-1373 м) в тафсире 53 аята, суры ар-Рум:

قَالَ تَعَالَى " إِنْ تُسْمِع إِلَّا مَنْ يُؤْمِن بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ " أَيْ خَاضِعُونَ مُسْتَجِيبُونَ مُطِيعُونَ فَأُولَئِكَ هُمْ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ الْحَقّ وَيَتَّبِعُونَهُ وَهَذَا حَال الْمُؤْمِنِينَ وَالْأَوَّل مِثْل الْكَافِرِينَ كَمَا قَالَ اللَّه تَعَالَى " إِنَّمَا يَسْتَجِيب الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثهُمْ اللَّه ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ" وَقَدْ اِسْتَدَلَّتْ أُمّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَة رَضِيَ اللَّه عَنْهَا بِهَذِهِ الْآيَة " إِنَّك لَا تُسْمِع الْمَوْتَى " عَلَى تَوْهِيم عَبْد اللَّه بْن عُمَر فِي رِوَايَته مُخَاطَبَة النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَتْلَى الَّذِينَ أُلْقُوا فِي قَلِيب بَدْر بَعْد ثَلَاثَة أَيَّام وَمُعَاتَبَته إِيَّاهُمْ وَتَقْرِيعه لَهُمْ حَتَّى قَالَ لَهُ عُمَر يَا رَسُول اللَّه مَا تُخَاطِب مِنْ قَوْم قَدْ جَيَّفُوا ؟ فَقَالَ " وَاَلَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُول مِنْهُمْ وَلَكِنْ لَا يُجِيبُونَ " وَتَأَوَّلَتْهُ عَائِشَة عَلَى أَنَّهُ قَالَ " إِنَّهُمْ الْآن لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْت أَقُول لَهُمْ حَقّ " وَقَالَ قَتَادَة أَحْيَاهُمْ اللَّه لَهُ حَتَّى سَمِعُوا مَقَالَته تَقْرِيعًا وَتَوْبِيخًا وَنِقْمَة وَالصَّحِيح عِنْد الْعُلَمَاء رِوَايَة عَبْد اللَّه بْن عُمَر لِمَا لَهَا مِنْ الشَّوَاهِد عَلَى صِحَّتهَا مِنْ وُجُوه كَثِيرَة مِنْ أَشْهَر ذَلِكَ مَا رَوَاهُ اِبْن عَبْد الْبَرّ مُصَحِّحًا لَهُ عَنْ اِبْن عَبَّاس مَرْفُوعًا " مَا مِنْ أَحَد يَمُرّ بِقَبْرِ أَخِيهِ الْمُسْلِم كَانَ يَعْرِفهُ فِي الدُّنْيَا فَيُسَلِّم عَلَيْهِ إِلَّا رَدَّ اللَّه عَلَيْهِ رُوحه حَتَّى يَرُدّ عَلَيْهِ السَّلَام " . وَثَبَتَ عَنْهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمَّتِهِ إِذَا سَلَّمُوا عَلَى أَهْل الْقُبُور أَنْ يُسَلِّمُوا عَلَيْهِمْ سَلَام مَنْ يُخَاطِبُونَهُ فَيَقُول الْمُسْلِم السَّلَام عَلَيْكُمْ دَار قَوْم مُؤْمِنِينَ وَهَذَا خِطَاب لِمَنْ يَسْمَع وَيَعْقِل وَلَوْلَا هَذَا الْخِطَاب لَكَانُوا بِمَنْزِلَةِ خِطَاب الْمَعْدُوم وَالْجَمَاد وَالسَّلَف مُجْمِعُونَ عَلَى هَذَا. وَقَدْ تَوَاتَرَتْ الْآثَار عَنْهُمْ بِأَنَّ الْمَيِّت يَعْرِف بِزِيَارَةِ الْحَيّ لَهُ وَيَسْتَبْشِر فَرَوَى اِبْن أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَاب الْقُبُور عَنْ عَائِشَة رَضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَا مِنْ رَجُل يَزُور قَبْر أَخِيهِ وَيَجْلِس عِنْده إِلَّا اِسْتَأْنَسَ بِهِ وَرَدَّ عَلَيْهِ حَتَّى يَقُوم " وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ : إِذَا مَرَّ الرَّجُل بِقَبْرٍ يَعْرِفهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَام وَرَوَى اِبْن أَبِي الدُّنْيَا بِإِسْنَادِهِ عَنْ رَجُل مِنْ آلِ عَاصِم الْجَحْدَرِيّ قَالَ رَأَيْت عَاصِمًا الْجَحْدَرِيّ فِي مَنَامِي بَعْد مَوْته بِسَنَتَيْنِ فَقُلْت أَلَيْسَ قَدْ مُتّ ؟ قَالَ بَلَى قُلْت فَأَيْنَ أَنْتَ ؟ قَالَ أَنَا وَاَللَّه فِي رَوْضَة مِنْ رِيَاض الْجَنَّة أَنَا وَنَفَر مِنْ أَصْحَابِي نَجْتَمِع كُلّ لَيْلَة جُمْعَة وَصَبِيحَتهَا إِلَى بَكْر بْن عَبْد اللَّه الْمُزَنِيّ فَنَتَلَقَّى أَخْبَاركُمْ قَالَ قُلْت أَجْسَامكُمْ أُمّ أَرْوَاحكُمْ ؟ قَالَ هَيْهَاتَ قَدْ بَلِيَتْ الْأَجْسَام وَإِنَّمَا تَتَلَاقَى الْأَرْوَاح قَالَ قُلْت فَهَلْ تَعْلَمُونَ بِزِيَارَتِنَا إِيَّاكُمْ ؟ قَالَ نَعْلَم بِهَا عَشِيَّة الْجُمْعَة وَيَوْم الْجُمْعَة كُلّه وَيَوْم السَّبْت إِلَى طُلُوع الشَّمْس قَالَ قُلْت فَكَيْف ذَلِكَ دُون الْأَيَّام كُلّهَا ؟ قَالَ لِفَضْلِ يَوْم الْجُمْعَة وَعَظَمَته قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن الْحُسَيْن ثَنَا بَكْر بْن مُحَمَّد ثَنَا حَسَن الْقَصَّاب قَالَ كُنْت أَغْدُو مَعَ مُحَمَّد بْن وَاسِع فِي كُلّ غَدَاة سَبْت حَتَّى نَأْتِي أَهْل الْجَبَّانَة فَنَقِف عَلَى الْقُبُور فَنُسَلِّم عَلَيْهِمْ وَنَدْعُو لَهُمْ ثُمَّ نَنْصَرِف فَقُلْت ذَات يَوْم لَوْ صَيَّرْت هَذَا الْيَوْم يَوْم الِاثْنَيْنِ ؟ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَوْتَى يَعْلَمُونَ بِزُوَّارِهِمْ يَوْم الْجُمْعَة وَيَوْمًا قَبْلهَا وَيَوْمًا بَعْدهَا . قَالَ ثَنَا مُحَمَّد ثَنَا عَبْد الْعَزِيز بْن أَبَان قَالَ ثَنَا سُفْيَان الثَّوْرِيّ قَالَ بَلَغَنِي عَنْ الضَّحَّاك أَنَّهُ قَالَ : مَنْ زَارَ قَبْرًا يَوْم السَّبْت قَبْل طُلُوع الشَّمْس عَلِمَ الْمَيِّت بِزِيَارَتِهِ فَقِيلَ لَهُ وَكَيْفَ ذَلِكَ ؟ قَالَ لِمَكَانِ يَوْم الْجُمْعَة.

Всевышний Аллах говорит: «Ты не заставишь слушать никого кроме тех, кто уверовал в мои знамения они и являются мусульманами», т.е. покорными, отвечающими на зов и послушными. Они и есть те, которые слушаются истины и следуют за ней. И это положение муъминов (уверовавших), а первое это пример кяфиров, как и говорит Аллах в другом аяте: «Поистине отвечают на зов те, кто слышать, а мертвые, Аллах их воскресить и потом они к нему вернутся».

Мать правоверных Айша, да будет доволен ею Аллах, привела в довод этот аят: «Поистине ты не заставишь слышать мертвых», против того, что рассказал Абдулла ибн Умар, да будет доволен им Аллах, о том, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращался к убитым, которые были брошены в колодец Бадра после прохождения трех дней и как он их упрекал и бранил. Даже Умар, да будет доволен им Аллах сказал ему: «О Посланник Аллаха ты разговариваешь с теми, кто уже сгнили?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я клянусь тем, в чей длани моя душа вы не слышите то, что я говорю лучше них, только они не отвечают». Айша, да будет доволен ею Аллах, истолковала эти слова тем, что они сейчас знают то, что я говорю им это истина. А Каттада, да будет доволен им Аллах, сказал, что Аллах оживил их для пророка, чтобы они услышали то, что он говорит, чтобы возбранить, упрекать и покарать их.

А правильным/достоверным мнением ученые считают то, что рассказал Ибн Умар, да будет доволен им Аллах, потому что это мнение имеет очень много свидетельств его истинности из многочисленных источников. Самым известным из них является то, что передал Ибн Абдиль-Барр считая его достоверным от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, марфуан (поднятым): «Нет ни одного человека, который бы не прошел мимо могилы своего брата мусульманина, которого он знал при жизни и дал ему салям кроме, как Аллах вернет ему душу, чтобы он ответил на его салям».

Также Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, установил для своей уммы «салям» когда они приветствуют тех, кто погребены в кладбищах, чтоб они приветствовали их приветствием тех, к кому обращаются. И мусульманин говорит: «Мир вам, о дома людей уверовавших». Такое обращение бывает только к тем, кто слышит и понимает. И если бы не это обращение, они были бы вроде как несуществующими или же неодушевленными. И все саляфы единогласны в этом.


Поистине достигли уровня таваттура (рассказали через многочисленные пути и через многочисленных людей) асары от них, что мертвый знает о посещении живого и радуется его приходу. Ибн Аби ад-Дунья передает в книге кладбищ от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет ни одного человека, который бы не посетил могилу своего брата и сел около него кроме, как он отвечает ему и радуется его приходу до тех пор пока он не встанет». Также передается от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Когда человек проходит мимо могилы он (тот кто в могиле) его узнает и если он дает салям, он на него отвечает».

Ибн Аби ад-Дунья передает своим иснадом от человека из семейства Ассима аль-Джадри, что он сказал: «Я увидел во сне Ассима аль-Джадри после двух лет его смерти и я сказал ему: Разве ты не умер? Он ответил: Да. Я спросил: А где ты сейчас находишься? Он сказал: В одном из садов Рая. Я и мои друзья собираемся в каждую пятничную ночь и утро к Бакр ибн Абдуллаху аль-Музани и мы узнаем все ваши новости. Я спросил: Ваши тела собираются или души? Он сказал: Откуда, наши тела давно разложились, а встречаются наши души. Я спросил: А вы узнаёте о нашем зиярате (посещении) к вам? Он ответил: Мы узнаем об этом в пятницу вечером и весь пятничный день и в субботу до восхода солнца. Я спросил: Как это только в эти дни бывает, а в другие нет? Он ответил: Это в честь пятничного дня и его величия.

И еще нам рассказал Мухаммад ибн Хусейн, что рассказал Бакр ибн Мухаммад, что Хасан аль-Кассаб сказал: Я с Мухаммадом ибн Васиом каждое субботнее утро ходил на кладбище аль-Джабана и мы стояли около могил, давали салям и делали им дуа, а потом возвращались. В один день я ему предложил пойти вместо этого в понедельник. Он сказал: До меня дошло, что мертвые узнают тех, кто посещает их в пятницу и в предыдущий ей и последующий дни (четверг и суббота).

И еще нам рассказал Мухаммад, от Абдулазиз бин Абан, от Суфьян ас-Саври, что он сказал: До меня дошло от Даххака, что он сказал: Кто бы не совершит зиярат на кладбище в субботу до восхода солнца, то мертвые узнают о его посещении. Ему сказали: Как это? Он ответил, что это в честь пятницы.

Далее Хафиз Ибн Касир сказал:

حَدَّثَنَا خَالِد بْن خِدَاش ثَنَا جَعْفَر بْن سُلَيْمَان عَنْ أَبِي التَّيَّاح يَقُول كَانَ مُطَرِّف يَغْدُو فَإِذَا كَانَ يَوْم الْجُمْعَة أَدْلَجَ : قَالَ وَسَمِعْت أَبَا التَّيَّاح يَقُول بَلَغَنَا أَنَّهُ كَانَ يَنْزِل بِغُوطَةٍ فَأَقْبَلَ لَيْلَة حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْد الْمَقَابِر يَقُوم وَهُوَ عَلَى فَرَسه فَرَأَى أَهْل الْقُبُور كُلّ صَاحِب قَبْر جَالِسًا عَلَى قَبْره فَقَالُوا هَذَا مُطَرِّف يَأْتِي الْجُمْعَة وَيُصَلُّونَ عِنْدكُمْ يَوْم الْجُمْعَة ؟ قَالُوا نَعَمْ وَنَعْلَم مَا يَقُول فِيهِ الطَّيْر قُلْت وَمَا يَقُولُونَ ؟ قَالَ يَقُولُونَ سَلَام عَلَيْكُمْ حَدَّثَنِي مُحَمَّد بْن الْحَسَن ثَنَا يَحْيَى بْن أَبِي بَكْر ثَنَا الْفَضْل بْن الْمُوَفَّق اِبْن خَال سُفْيَان بْن عُيَيْنَة قَالَ لَمَّا مَاتَ أَبِي جَزِعْت عَلَيْهِ جَزَعًا شَدِيدًا فَكُنْت آتِي قَبْره فِي كُلّ يَوْم ثُمَّ قَصَّرْت عَنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّه ثُمَّ إِنِّي أَتَيْته يَوْمًا فَبَيْنَا أَنَا جَالِس عِنْد الْقَبْر غَلَبَتْنِي عَيْنَايَ فَنِمْت فَرَأَيْت كَأَنَّ قَبْر أَبِي قَدْ اِنْفَرَجَ وَكَأَنَّهُ قَاعِد فِي قَبْره مُتَوَشِّح أَكْفَانه عَلَيْهِ سِحْنَة الْمَوْتَى قَالَ فَكَأَنِّي بَكَيْت لَمَّا رَأَيْته قَالَ يَا بُنَيَّ مَا أَبْطَأَ بِك عَنِّي قُلْت وَإِنَّك لَتَعْلَم بِمَجِيئِي ؟ قَالَ مَا جِئْت مَرَّة إِلَّا عَلِمْتهَا وَقَدْ كُنْت تَأْتِينِي فَأُسَرّ بِك وَيُسَرّ مَنْ حَوْلِي بِدُعَائِك قَالَ فَكُنْت آتِيه بَعْد ذَلِكَ كَثِيرًا حَدَّثَنِي مُحَمَّد حَدَّثَنَا يَحْيَى بْن بِسْطَام ثَنَا عُثْمَان بْن سُوَيْد الطُّفَاوِيّ قَالَ وَكَانَتْ أُمّه مِنْ الْعَابِدَات وَكَانَ يُقَال لَهَا رَاهِبَة قَالَ : لَمَّا اُحْتُضِرَتْ رَفَعَتْ رَأْسهَا إِلَى السَّمَاء فَقَالَتْ يَا ذُخْرِي وَذَخِيرَتِي مَنْ عَلَيْهِ اِعْتِمَادِي فِي حَيَاتِي وَبَعْد مَوْتِي لَا تَخْذُلنِي عِنْد الْمَوْت وَلَا تُوحِشنِي . قَالَ فَمَاتَتْ فَكُنْت آتِيهَا فِي كُلّ جُمْعَة فَأَدْعُو لَهَا وَأَسْتَغْفِر لَهَا وَلِأَهْلِ الْقُبُور فَرَأَيْتهَا ذَات يَوْم فِي مَنَامِي فَقُلْت لَهَا يَا أُمِّي كَيْف أَنْتِ ؟ قَالَتْ أَيْ بُنَيَّ إِنَّ لِلْمَوْتِ لَكُرْبَة شَدِيدَة وَإِنِّي بِحَمْدِ اللَّه لَفِي بَرْزَخ مَحْمُود يُفْرَش فِيهِ الرَّيْحَان وَنَتَوَسَّد السُّنْدُس وَالْإِسْتَبْرَق إِلَى يَوْم النُّشُور فَقُلْت لَهَا أَلَك حَاجَة ؟ قَالَتْ نَعَمْ قُلْت وَمَا هِيَ ؟ قَالَتْ لَا تَدَع مَا كُنْت تَصْنَع مِنْ زِيَارَتنَا وَالدُّعَاء لَنَا فَإِنِّي لَأُبَشَّر بِمَجِيئِك يَوْم الْجُمْعَة إِذَا أَقْبَلْت مِنْ أَهْلك يُقَال لِي يَا رَاهِبَة هَذَا اِبْنك قَدْ أَقْبَلَ فَأُسَرّ وَيُسَرّ بِذَلِكَ مَنْ حَوْلِي مِنْ الْأَمْوَات حَدَّثَنِي مُحَمَّد ثَنَا مُحَمَّد بْن عَبْد الْعَزِيز بْن سُلَيْمَان ثَنَا بِشْر بْن مَنْصُور قَالَ لَمَّا كَانَ زَمَن الطَّاعُون كَانَ رَجُل يَخْتَلِف إِلَى الْجَبَّانَة فَيَشْهَد الصَّلَاة عَلَى الْجَنَائِز فَإِذَا أَمْسَى وَقَفَ عَلَى الْمَقَابِر فَقَالَ آنَسَ اللَّه وَحْشَتكُمْ وَرَحِمَ غُرْبَتكُمْ وَتَجَاوَزَ عَنْ مُسِيئِكُمْ وَقَبِلَ حَسَنَاتكُمْ لَا يَزِيد عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَات قَالَ فَأَمْسَيْت ذَات لَيْلَة وَانْصَرَفْت إِلَى أَهْلِي وَلَمْ آتِ الْمَقَابِر فَأَدْعُو كَمَا كُنْت أَدْعُو قَالَ فَبَيْنَا أَنَا نَائِم إِذَا بِخَلْقٍ قَدْ جَاءُونِي فَقُلْت مَا أَنْتُمْ وَمَا حَاجَتكُمْ ؟ قَالُوا نَحْنُ أَهْل الْمَقَابِر قُلْت مَا حَاجَتكُمْ ؟ قَالُوا إِنَّك قَدْ عَوَّدْتنَا مِنْك هَدِيَّة عِنْد اِنْصِرَافك إِلَى أَهْلك قُلْت وَمَا هِيَ ؟ قَالُوا الدَّعَوَات الَّتِي كُنْت تَدْعُو بِهَا قَالَ قُلْت فَإِنِّي أَعُود لِذَلِكَ قَالَ فَمَا تَرَكْتهَا بَعْد وَأَبْلَغ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ الْمَيِّت يَعْلَم بِعَمَلِ الْحَيّ مِنْ أَقَارِبه وَإِخْوَانه . قَالَ عَبْد اللَّه بْن الْمُبَارَك حَدَّثَنِي ثَوْر بْن يَزِيد عَنْ إِبْرَاهِيم عَنْ أَيُّوب قَالَ : تُعْرَض أَعْمَال الْأَحْيَاء عَلَى الْمَوْتَى فَإِذَا رَأَوْا حَسَنًا فَرِحُوا وَاسْتَبْشَرُوا وَإِنْ رَأَوْا سُوءًا قَالُوا اللَّهُمَّ رَاجِعْ بِهِ . وَذَكَرَ اِبْن أَبِي الدُّنْيَا عَنْ أَحْمَد بْن أَبِي الْحَوَارِيّ قَالَ ثَنَا مُحَمَّد أَخِي قَالَ دَخَلَ عَبَّاد بْن عَبَّاد عَلَى إِبْرَاهِيم بْن صَالِح وَهُوَ عَلَى فِلَسْطِين فَقَالَ عِظْنِي قَالَ بِمَ أَعِظك أَصْلَحَك اللَّه ؟ بَلَغَنِي أَنَّ أَعْمَال الْأَحْيَاء تُعْرَض عَلَى أَقَارِبهمْ مِنْ الْمَوْتَى فَانْظُرْ مَا يُعْرَض عَلَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَمَلك فَبَكَى إِبْرَاهِيم حَتَّى أَخْضَلَ لِحْيَته . قَالَ اِبْن أَبِي الدُّنْيَا وَحَدَّثَنِي مُحَمَّد بْن الْحُسَيْن ثَنَا خَالِد بْن عَمْرو الْأُمَوِيّ ثَنَا صَدَقَة بْن سَلْمَان الْجَعْفَرِيّ قَالَ : كَانَتْ لِي شِرَّة سَمِجَة فَمَاتَ أَبِي فَتُبْت وَنَدِمْت عَلَى مَا فَرَّطْت ثُمَّ زَلَلْت أَيّمَا زَلَّة فَرَأَيْت أَبِي فِي الْمَنَام فَقَالَ أَيْ بُنَيَّ مَا كَانَ أَشَدّ فَرَحِي بِك وَأَعْمَالك تُعْرَض عَلَيْنَا فَنُشَبِّههَا بِأَعْمَالِ الصَّالِحِينَ فَلَمَّا كَانَتْ هَذِهِ الْمَرَّة اِسْتَحْيَيْت لِذَلِكَ حَيَاء شَدِيدًا فَلَا تُخْزِنِي فِيمَنْ حَوْلِي مِنْ الْأَمْوَات قَالَ فَكُنْت أَسْمَعهُ بَعْد ذَلِكَ يَقُول فِي دُعَائِهِ فِي السَّحَر وَكَانَ جَارًا لِي بِالْكُوفَةِ أَسْأَلك إِيَابَة لَا رَجْعَة فِيهَا وَلَا حَوْر يَا مُصْلِح الصَّالِحِينَ وَيَا هَادِي الْمُضِلِّينَ وَيَا أَرْحَم الرَّاحِمِينَ . وَهَذَا بَاب فِيهِ آثَار كَثِيرَة عَنْ الصَّحَابَة وَكَانَ بَعْض الْأَنْصَار مِنْ أَقَارِب عَبْد اللَّه بْن رَوَاحَة يَقُول : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذ بِك مِنْ عَمَل أَخْزَى بِهِ عِنْد عَبْد اللَّه بْن رَوَاحَة كَانَ يَقُول ذَلِكَ بَعْد أَنْ اُسْتُشْهِدَ عَبْد اللَّه . وَقَدْ شُرِعَ السَّلَام عَلَى الْمَوْتَى وَالسَّلَام عَلَى مَنْ لَمْ يَشْعُر وَلَا يَعْلَم بِالْمُسْلِمِ مُحَال . وَقَدْ عَلَّمَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّته إِذَا رَأَوْا الْقُبُور أَنْ يَقُولُوا سَلَام عَلَيْكُمْ أَهْل الدِّيَار مِنْ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّه بِكُمْ لَاحِقُونَ يَرْحَم اللَّه الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَمِنْكُمْ وَالْمُسْتَأْخِرِينَ نَسْأَل اللَّه لَنَا وَلَكُمْ الْعَافِيَة فَهَذَا السَّلَام وَالْخِطَاب وَالنِّدَاء لِمَوْجُودٍ يَسْمَع وَيُخَاطَب وَيَعْقِل وَيَرُدّ وَإِنْ لَمْ يَسْمَع الْمُسْلِم الرَّدّ وَاَللَّه أَعْلَم
Рассказал мне Мухаммад бин Хасан от Яхья бин Абу Бакр от Фадль ибн аль-Муваффик двоюродного брата (сын тёти) Суфяна ибн Уяйна, что он сказал: Когда умер мой отец, я очень горевал. И я каждый день ходил на его могилу. Потом я перестал ходить некоторое время (Аллах знает сколько). И в один день я пришел к нему и между тем, как я сидел около могилы меня одержал сон и я увидел во сне, как могила моего отца раскрывается и как бы он сидит в своей могиле, надевая саван через плечо и у него было выражение лица как у мертвого. Далее он сказал: Я как бы стал плакать, когда увидел его. А он говорит: О, мой сын, что задержало тебя от посещения моей могилы? А я спросил: Ты разве знал о моем приходе? Он ответил: Не было ни одного раза, чтоб ты пришел и мы не узнали о твоем приходе и когда ты приходил я радовался твоему приходу также радовались и те, кто вокруг меня от твоего дуа. И он сказал: После этого я ходил к нему часто.

Мне рассказал Мухаммад от Яхья ибн Бастам от Усмана ибн Сувайда ат-Туфари он сказал, что у него была мать, которая была из числа абидов, ей говорили, что она рахиба (монахиня). Далее он сказал: Когда она приблизилась к смерти, она подняла голову к небу и сказала: О мое сокровище, тот на кого моя надежда в моей жизни и после смерти ты не оставляй меня без помощи когда я умираю и не забывай меня. Далее он рассказал: Она умерла и я ходил к ней каждую пятницу и делал ей дуа и просил, чтоб Аллах простил ей и всем кто покоится в этом кладбище грехи. И потом я увидел её во сне и я сказал ей: О, моя мать, как ты? Она ответила: О, сын мой, поистине в смерти очень большая печаль и я, хвала Аллаху, поистине нахожусь в прекрасном барзахе, мне стелют райхан (базилик), а подушки из сундуса и истабрака (шелк) и так до Судного дня. Я спросил её: Есть ли у тебя какая-нибудь нужда? Она ответила: Да. Я спросил, что за нужда? Она сказала: Ты не оставляй зиярат (посещение) к нам и дуа для нас, поистине приносят радостную весть о твоем приходе к нам в каждую пятницу и когда ты выходишь из своего дома, мне говорят: О рахиба, это твой сын идет и я радуюсь. Также этому радуются и те, кто вокруг меня похоронены.

Нам передал Мухаммад ибн Абдулазиз ибн Сулайман от Бишр ибн Мансура, что он рассказал: Во времена эпидемии (таун) был один человек, который часто посещал кладбище и участвовал в джаназа намазе, а вечером он стоял около могил и говорил эти слова: «Да украсит Аллах ваше одиночество и да смилуется Он над вами в этой чужбине, и да простит Он тех из вас, которые делали зло (плохие деяния) и да примет ваши хорошие деяния», и не говорил больше ничего кроме этих слов. Он рассказал: Я в один вечер ушел к себе домой и не пошел на кладбище делать то самое дуа, который я обычно делал. Далее он сказал: Когда я уснул, я вижу во сне людей, которые пришли ко мне. Я им говорю: Вы кто такие и что вам нужно? Они говорят: Поистине ты приучил нас к подарку, который ты нам делал, когда возвращался к себе домой. Я спрашиваю: Что за подарок? Они отвечают: Это дуа (мольбы), которые ты нам делал. Далее он рассказал: Я им говорю, что вернусь к этому и добавил, что после этого случая больше не оставил это.

И еще более доходчивым, чем это является то, что мертвые знают про деяния своих живых родственников и братьев. Абдуллах ибн аль-Мубарак рассказал от Савр ибн Язида от Ибрахима от Айуба, что он сказал: Деяния живых показывают мертвым и когда они видят хорошие деяния они радуются, а когда видят плохие они говорят: О Аллах верни их.

Ибн Аби ад-Дунья передает от Ахмада ибн аль-Хавари, что он сказал: Мне передал, мой брат Мухаммад, он сказал: Пришел однажды Аббад ибн Аббад к Ибрахиму, когда он был в Палестине и сказал: Поучи меня (делай мне ваъза). Он спросил: Чему же я тебя поучу? До меня дошло, что деяния живых показывают их мертвым родственникам. Ну, ты смотри, что будет показано из твоих деяний пророку да благословит его Аллах и приветствует. Ибрахим сказал это и заплакал так, что его борода намокла от слез.

Ибн Аби ад-Дунья рассказал от Мухаммада ибн Хусайна от Халида ибн Амра аль-Умавий от Сакдака ибн Сулаймана ад-Джафари, что он сказал: У меня была неприятная раздражительность (плохой характер) и когда умер мой отец я сделал тавбу и раскаялся в том, что я упустил. Но потом однажды я оступился и я увидел отца во сне и он мне говорит: О сын мой, как же я радовался от твоих хороших деяний они показывались нам и они были похожи на деяния праведников, но в этот раз мне стало очень стыдно за тебя. Я прошу тебя, больше не позорь меня среди тех, кто вокруг меня из мертвых. Далее он сказал: После этого я слышал, что он говорил в своем дуа, которое он делал до рассвета, а он был моим соседом в Куффе, «Я прошу у тебя тавбу от которого нет возврата о Тот, который делает праведников такими и направляет на путь истинный заблудших, о самый Милостивый из милостивых.
В этой главе (по этой теме) очень много асаров от сподвижников (сахабов), да будет доволен ими Аллах. Некоторые ансары из родственников Абдуллаха ибн Раваха делали такое дуа: О Аллах остерегай меня от таких деяний за которые Абдуллаху ибн Раваха будет стыдно за меня. Он это говорил после того, как Абдуллах ибн Раваха пал шахидом.

В Исламе предусмотрено приветствие мертвых, а приветствие тех, кто не чувствует и не знает того, кто его приветствует это абсурд.

Также Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, научил свою умму говорить, когда они видят могилы: «Мир вам, о дома людей уверовавших и поистине мы тоже последуем за вами. Да смилуется Аллах над теми из нас и из вас, которые ушли вперед и потом придут. Мы просим у Аллаха благополучия нам и вам» - это есть и приветствие и обращение и взывание присутствующему, который слышит и к которому обращаются и который разумен и отвечает на приветствие, хоть тот, кто дает салам не слышит ответа. А Аллах знает лучше.

[«Тафсируль Кураниль Азым», 30:53]

слышание мертвых, Ибн Касир, мертвые

Previous post Next post
Up