Мне нравятся простые и точные названия, для своих рассказов. Когда я читатель, завлекательно-выпендрежное название вполне может мне приглянуться, но своему тексту я вряд ли такое дам. Для рассказа про Анну и чудесную старушку мне
предложили столько удачных вариантов (которые самой мне в голову не пришли), что впору писать несколько версий этой истории, чтобы все названия пригодились. В частности многим комментаторам (включая меня) очень понравилось название «У Каси выходит дешевле» (
larisaka). Другие варианты в моем стиле - короткие, скромные, в точку - «Корзинка для Анны» (
vvvita), «Неразменная Анна» (
afuchs), «Прожиточный минимум» (
nemarfusha), «Постоянство» (
ritta_ritta). Мне хочется спрятаться за скромное название, сама не знаю почему.
Имена мне тоже нравятся простые и недлинные, для своих детей. Как сторонний наблюдатель я вполне могу оценить многосложное экзотическое имя, но сама бы вряд ли такое дала. Моя дочь, одноклассница Клементины, Сильвануса, Персефоны и Гектора, выделяется на их фоне своим скромным именем. С другой стороны, почти всех моих подруг детства назвали Машами, Наташами и Катями, так что представления о простоте имен с годами меняются. Этой теме посвящена глава «Фрикономики». Речь там идет о человеческих именах, но к названиям книг это тоже применимо: похоже, в последние двести лет названия романов стали короче. Вы не заметили?