(no subject)

Dec 27, 2023 08:44

Оговорка по Фрейду
Слово «оговорка» в быту раньше означало обмолвку, т.е. ошибочно произнесённое слово. С развитием образованности населения это хорошее русское существительное приросло двумя символами и стало крылатой фразой, почти термином, - «оговорка по Фрейду» и часто произносится именно так. Теперь в любом ошибочно произнесённом слове видят скрытый смысл, о котором поведал нам доктор Фрейд в работе «Психопатология обыденной жизни», где он приводил многочисленные примеры проявлений бессознательного у людей в повседневной жизни. Лет этак сорок пять назад я распространял эту книгу в «самиздате», но почему-то не использовал устоявшуюся нынче идиому в своей речи. Главное, что тогда я усвоил из произведения классика: если ты называешь свою нынешнюю, ну, скажем Клаву именем твоей бывшей, например, Олей или Глашей, то это и есть бессознательное влечение к прошлым, уже распаханным полям. Ох, и посмеялись мы тогда над стариной Фрейдом, но осадочек остался. С тех пор внимательно слежу за оговорками.
Совсем недавно увидел в ютубе, как актёр Анатолий Белый читает (запись 2016 года) Мандельштама - «Мы живём, под собою не чуя страны». На строчках - «Тараканьи смеются усища, И сияют его голенища», он вместо «усища» произносит «глазища». Какая оговорка, какая скрытая любовь к Сталину! Жаль, что во времена Фрейда не было бытовых записывающих устройств, сколько бы скрытых привязанностей открылось бы нам!

дневник

Previous post
Up