Masayume [Kanji+Romaji+Translation]

Jun 05, 2013 13:54

You can watch the PV below.

image Click to view



Kusano-san looks so different with spiky hair (o__o)

I think this song is about a man's plight for his fate to change. He pleads to 'Masayume' (prophetic dream) to give him another chance to change himself after seeing a dream that the relationship with the woman he loves will end.

[Kanji]Kanji:

ハネた髪のままとび出した
今朝の夢の残り抱いて
冷たい風 身体に受けて
どんどん商店街を駆けぬけていく
「届くはずない」とか つぶやいても また
予想外の時を探してる

※どうか正夢 君と会えたら
何から話そう 笑ってほしい
小さな幸せ つなぎあわせよう
浅いプールで じゃれるような
ずっと まともじゃないって わかってる※

八つ当たりで傷つけあって
巻き戻しの方法もなくて
少しも忘れられないまま
なんか無理矢理にフタをしめた
デタラメでいいから ダイヤルまわして
似たような道をはみ出そう

いつか正夢 君と会えたら
打ち明けてみたい 裏側まで
愛は必ず 最後に勝つだろう
そうゆうことにして 生きてゆける
あの キラキラの方へ登っていく

(※くり返し)

もう一度 キラキラの方へ登っていく


[Romaji]Romaji:

HANEta kami no mama tobidashita
kesa no yume no nokori daite
tsumetai kaze karada ni ukete
dondon shoutengai o kakenuketeiku
"todoku hazu nai" to ka tsubuyaitemo mata
yosougai no toki o sagashiteru

*douka masayume kimi to aetara
nani kara hanasou waratte hoshii
chiisa na shiawase tsunagiawaseyou
asai PU-RU de jareru you na
zutto matomo janai tte wakatteru

yatsuatari de kizutsukeatte
makimodoshi no houhou mo nakute
sukoshi mo wasurerarenai mama
nanka muriyari ni FUTA o shimeta
DETARAME de ii kara DAIYARU mawashite
nita you na michi o hamidasou

itsuka masayume kimi to aetara
uchiakete mitai uragawa made
ai wa kanarazu saigo ni katsu darou
sou yuu koto ni shite ikiteyukeru
ano KIRAKIRA no hou e nobotteiku

*

mou ichido KIRAKIRA no hou e nobotteiku


[Translation]Translation:

Prophetic Dream.

I jumped out with my hair still sticking up
Holding onto what remains of this morning's dream
Taking in the cold wind against my body
I picked up my pace as I ran through the shopping district

"I wouldn't be able to reach you."
Even if I keep murmuring that to myself

I'm looking for something unexpected

Please, prophetic dream
I would like to meet you

What could I say to make you laugh?
I'll try to piece together a little happiness
It will be just like playing in a shallow pool

I'm not always honest, I get it

Whenever we meet, we would hurt each other

There's no way to rewind things

Even as I can't forget the smallest detail
I'd just forcefully shut the lid against myself

Being random can be good too
So I turned the dial
Let's run off on a similar path

One day, prophetic dream
I want to meet you

I'd like to open my heart to you
Even the dark side of it
Love will always win in the end

I'll make sure that turns into the truth
And live my life
I'll climb up towards that shining light

Please, prophetic dream
I would like to meet you

What could I say to make you laugh?
I'll try to piece together a little happiness
It will be just like playing in a shallow pool

I'm not always honest, I get it

Once again, I'll climb up towards that shining light

2005, translation, spitz, souvenir, kanji, romaji, masayume

Previous post Next post
Up