Dw i wedi edrych i ar geiriadur (dydw i ddim yn cofio'r gair) a dw i wedi canfod 'pans' (ond geiriaduron arall dweud 'dillad isaf'). Mae'r diffiniad sy underwear. Dydw i ddim wedi meddwl am y cyfieithiad. Ac wedyn roeddwn i'n cofio fod pants yn Saesneg Americanaidd sy trousers yn Saesneg Prydeinig
(
Read more... )
Comments 2
(The comment has been removed)
2) trwsus or dillad isa' (depending on what you're referring to!)
3) oer or rhewi
Reply
Trowsus byswn i'n defnyddio ar gyfer pants Americanaidd.
Reply
Leave a comment