"Я помню дни солнцеворота" - Пастернак и Рильке

Apr 05, 2022 21:23

За всем за этим почти незаметно прошло мимо нас весеннее равноденствие.
То, про которое писал Пастернак:

Единственные дни

На протяженье многих зим
Я помню дни солнцеворота,
И каждый был неповторим
И повторялся вновь без счета.

И целая их череда
Составилась мало-помалу -
Тех дней единственных, когда
Нам кажется, что время стало.

Я помню их наперечет:
Зима подходит к середине,
Дороги мокнут, с крыш течет
И солнце греется на льдине.

И любящие, как во сне,
Друг к другу тянутся поспешней,
И на деревьях в вышине
Потеют от тепла скворешни.

И полусонным стрелкам лень
Ворочаться на циферблате,
И дольше века длится день,
И не кончается объятье.

Предостережем читателя от того, чтобы поверить: солнцеворот - это зимнее солнцестояние, то есть 22 декабря. Нет, солнцеворот или Вербоносица - это 21 марта, весеннее равноденствие.
Да это и так ясно из стихотворения.

Интересно и удивительно другое: в эту дату наиболее стремительно растет продолжительность солнечного дня, а Пастернаку "кажется, что время встало".
Похоже, именно в этой стремительности смены времен ( с зимы на лето) он видит остановку времени. Почему же время встало?
Рискнем предположить следующее. Равноденствие - это равенство дня и ночи, двух противоположных начал. В точке равноденствия их настоящее и оттого вечное объятие - оттого, что они стали равными друг другу. И тут уже время над ними не властно. Оттого-то они и спешили к этой точке. Считается, кстати, что желание, загаданное в Вербоносицу, обязательно сбудется.

Мне приходит на память стихотворение Рильке "Гость", которое Пастернак, конечно, знал.

DER GAST

Wer ist der Gast? Ich war-s in Ihrem Kreis.
Doch jeder Gast ist mehr zu seiner Stunde;
Den aus des Gastseins ururaltem Grunde
Nimmt etwas an ihm teil, was er nicht weis.

Er kommt und geht. Er ist nicht von Bestand.
Doch fuhlend plotzlich, das man ihn behute,
Erhalt er sich im Gleichgewicht der Gute
Gleich ferne von bekannt und unbekant.

(Кто это - гость? Порою гостем к вам
входил я , как из времени другого.
Ведь в каждом госте - древняя основа,
он часть того, чего не знает сам.

Приходит и уходит он в свой срок.
Но оказавшись хоть на миг под кровом,
он в равновесие добра себя приводит снова,
равно от незнакомого и от знакомого далек.

перевод мой).

Здесь также во время пути, на стыке противоположностей - знакомого и незнакомого - возникает равновесие, равновесие добра. То есть добро у Рильке - это равновесие противоположностей.

Возможно, в день весеннего равноденствия Пастернак вспомнил стихотворение Рильке и откликнулся на него.

Пастернак, Рильке, литературоведение

Previous post Next post
Up