Ладош, наши разговоры в аське меня заставили пересмотреть жж))) Подумать, около кого-чего вращается то, что я пишу. А тут еще Гийом с мыслями о том, как дневник далек от творчества (да, переврала, это уже мое восприятие темы
( Read more... )
Наспех выброс эмоций описывается привычными словами. Ты удивишься, Хахи, но наспех выброс эмоций отрисовывается всего двумя-тремя линиями! Если успеешь доработать - будет картинка. Не успеешь... смотрю я иногда в блокнот и недоумеваю: вот эти крокозябры в вопросительных знаках, что они означали, такое важное?!
во-во, вопросительные знаки. У меня чаще тире в никуда или многоточия, а когда жмет потребность довести до конца, эту самую банальность и вписываешь, на манер простейших загадок. Вот это вписанное "вместо" потом и делает фальшивым все. Будет картинка, будет))))
Re: Гийом с мыслями о том, как дневник далек от творчествstihiynaya_hahaJanuary 9 2008, 14:15:22 UTC
Не))))))) я переврала, потому что ты меня вообще-то на мысль такую навел - про лытоненависти всякие, но пояснять было уже поздно - текст вперед убежал, а править не стала из принципа, потому что пост экспериментальный.
У Эренбурга было что на этот счет (не на счет лытд...тьфу) искала в сети оригинальный текст, не нашла, а по памяти как-то очень приблизительно:
если слово в строке перечеркнуто, а поверх уж другое топорщится, значит, это слова-заменители, невесомы они, приблизительны, значит, каждое слово уж выспалось... ...тут не помню... значит, всё раздобыто, не дОбыто, продиктовано роботом роботу (с) (но я с этой точкой зрения не согласна)
Написано хорошо, но я тоже не согласна. Часто ловлю себя на том, что и в обычном разговоре порываюсь первым делом сказать нечто неудобоваримое, мало того, что невыразительное, банально-бытовое (ну типа "Сам дурак!"), так еще и соврать успеваю раньше, чем подумать. Потому я предупреждаю, что тормоз, и сначала думаю.))) А уж в художественном тексте без подбора слов, многоэтажно топорщащихся, никуда!
:))) а уж насколько несправедлива пословица "Что у трезвого на уме - то у пьяного на языке" Какие сказки плетут мои знакомые в поддатом состоянии, а как художественно - хоть записывай! Ну сама триллеры сочиняю после некоторого количества пива - заслушаешься, остановиться не могу, потом на свежую голову застенчиво ковыряю ножкой землю и извиняюсь...
Хаха, очень неожиданно :) Из разговоров с тобой я тоже многое почерпнула.
Сейчас боюсь быть осмеянной, но скажу. То, о чем ты пишешь в этом посте и то, что приводит тебя в недоумение - одна из особенностей собственно женского творчества :) Вот эта пустота, когда слов из привычного лексикона явно не хватает, а мысль, эмоция, переживание - что угодно! - есть. Отсюда знаки, знаки, знаки... И смысл там увидеть нельзя. Можно только поймать, почувствовать. И нельзя объяснить.
А чего боишься;)) Твое ж мнение - ну осмеют, ну и ладно. Осмеивание - это просто другое мнение. Даже если массовое - оно одно.
Насчет собственно женского - не соглашусь, хотя повально женщины так и пишут. Но есть у меня несколько знакомых-мужчин, которые тоже образность в творчестве используют, привычный лексикон им "недоразвитым" в плане выражения эмоций кажется. И наоборот - есть женщины, предпочитающие простой язык, потому что образность им кажется совсем абстрактной и вычурной.
Я тебе мнение ученых привела. Но уж коль женщины могут заимствовать мужскую манеру письма (и долгое время так и писали, потому что это считалось правильным), то и мужчины могут писать "по-женски" (женственными они эт этого не становятся, но таковой способ менее привычный). Там еще куча отличий нет. Будет интересно, поищи статьи по гендерному литературоведению.
Интересно. А возрастные различия там учитываются? Вообще про мужское-женское читала, мало... Что в женских текстах много описаний, в мужских действий, но на уровне предложений, а не сюжетов. То есть женское - это прилагательные, мужское - глагольные тексты. Меня это деление смущает
Comments 23
Ты удивишься, Хахи, но наспех выброс эмоций отрисовывается всего двумя-тремя линиями! Если успеешь доработать - будет картинка. Не успеешь... смотрю я иногда в блокнот и недоумеваю: вот эти крокозябры в вопросительных знаках, что они означали, такое важное?!
Reply
Будет картинка, будет))))
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
искала в сети оригинальный текст, не нашла, а по памяти как-то очень приблизительно:
если слово в строке перечеркнуто,
а поверх уж другое топорщится,
значит, это слова-заменители,
невесомы они, приблизительны,
значит, каждое слово уж выспалось...
...тут не помню...
значит, всё раздобыто, не дОбыто,
продиктовано роботом роботу (с)
(но я с этой точкой зрения не согласна)
Reply
А уж в художественном тексте без подбора слов, многоэтажно топорщащихся, никуда!
Reply
Reply
Какие сказки плетут мои знакомые в поддатом состоянии, а как художественно - хоть записывай! Ну сама триллеры сочиняю после некоторого количества пива - заслушаешься, остановиться не могу, потом на свежую голову застенчиво ковыряю ножкой землю и извиняюсь...
Reply
Сейчас боюсь быть осмеянной, но скажу. То, о чем ты пишешь в этом посте и то, что приводит тебя в недоумение - одна из особенностей собственно женского творчества :) Вот эта пустота, когда слов из привычного лексикона явно не хватает, а мысль, эмоция, переживание - что угодно! - есть. Отсюда знаки, знаки, знаки... И смысл там увидеть нельзя. Можно только поймать, почувствовать. И нельзя объяснить.
Reply
Насчет собственно женского - не соглашусь, хотя повально женщины так и пишут. Но есть у меня несколько знакомых-мужчин, которые тоже образность в творчестве используют, привычный лексикон им "недоразвитым" в плане выражения эмоций кажется. И наоборот - есть женщины, предпочитающие простой язык, потому что образность им кажется совсем абстрактной и вычурной.
Reply
Но уж коль женщины могут заимствовать мужскую манеру письма (и долгое время так и писали, потому что это считалось правильным), то и мужчины могут писать "по-женски" (женственными они эт этого не становятся, но таковой способ менее привычный).
Там еще куча отличий нет. Будет интересно, поищи статьи по гендерному литературоведению.
Reply
Вообще про мужское-женское читала, мало... Что в женских текстах много описаний, в мужских действий, но на уровне предложений, а не сюжетов. То есть женское - это прилагательные, мужское - глагольные тексты. Меня это деление смущает
Reply
Leave a comment