как избавиться от заниженной самооценки

Dec 08, 2018 13:48

...внезапно обнаружить, что переводишь книгу, где в одной главе речь идёт про эдиакарскую фауну, в другой - про работу хроматофоров осьминога, а в третьей излагаются философские взгляды Дэвида Юма и теория внутренней речи Выготского. И делаешь это со скоростью 15 тысяч знаков в день ( Read more... )

естествознание, перевод, философия

Leave a comment

bbzhukov December 8 2018, 23:20:43 UTC
Ой. Что же это Вы такое переводите, если не секрет?

А что до цитат - самое веселое начинается, когда автор приводит цитату из какого-нибудь классического текста и дальше подробно обсуждает некое словечко или оборот из нее; переводчик находит канонический русский перевод этого места - и обнаруживает, что вот именно этого слова в этом переводе нет вовсе.

Reply

steblya_kam December 9 2018, 08:07:25 UTC
Peter Godfrey-Smith, The Other Minds.
Да, с цитатами могут происходить такие вещи, но мне пока что, тьфу-тьфу-тьфу, везёт.
Была пара случаев, когда текст просто не переводился раньше на русский. Хотя автор в России известен и другие тексты переводились.

Reply

bbzhukov December 9 2018, 12:36:06 UTC
А, да. Занятная книжка. Хорошо, что ее переводите Вы. А то у меня сейчас в рюкзаке лежит книжка, для которой издатели ухитрились найти переводчика, не знающего словосочетания "условный рефлекс" (он там вообще много чего не знал и не понимал, но это было просто вишенкой на торте).

Была пара случаев, когда текст просто не переводился раньше на русский. Хотя автор в России известен
Да, случаи тоже неприятные. Во-первых, не так-то просто убедиться, что перевода именно нет, а не просто не удается найти. Во-вторых, если цитируемый автор писал не по-английски на языке основного текста книги, то при самостоятельном переводе цитаты получается перевод с перевода - что само по себе нехорошо и чревато.

Reply

steblya_kam December 11 2018, 08:12:09 UTC
На то я и филолог, чтобы убеждаться, что перевода нет, а не "нет в Интернете". С Плинием, например, у меня на это ушло полдня. Но это когда я книжку о растениях редактировала. Там я приняла сознательное решение все неанглийские источники переводить по английскому тексту и оговорила это в сносках. Дело в том, что там масса подвохов оказалась - ряд цитат якобы китайских авторов, которые вообще сомнительны про происхождению (например, цитата из "Конфуция", которая не обнаруживается нигде, кроме собраний тырнет-афоризмов на английском). Поэтому я унифицировала те источники, которые на русском языке неизвестны.
Но у Годфри-Смита такого нет. Он цитирует в основном англоязычных авторов, а те, которые неанглоязычные, тоже уже либо переведены либо сами, ха-ха, писали на русском (он Выготского очень любит).

Reply

bbzhukov December 11 2018, 12:18:06 UTC
ряд цитат якобы китайских авторов, которые вообще сомнительны про происхождению (например, цитата из "Конфуция", которая не обнаруживается нигде, кроме собраний тырнет-афоризмов на английском).
Прелесть какая! Вот с таким пока по работе сталкиваться не приходилось. Хотя, возможно, мы что-то пропустили.

А кстати, эта книжка про культурные растения вышла?

Reply

caenogenesis December 11 2018, 23:02:31 UTC
А я столкнулся с чем-то подобным в процессе работы над собственной книгой. У меня там сказано ( ... )

Reply

steblya_kam December 12 2018, 06:19:34 UTC
Ну, один сборник - это ещё не вся греческая философия, конечно. На самом деле афоризмы греческих философов чаще всего попадают в хождение из их биографий, написанных менее известными авторами. Но я погуглила - очень похоже на фейк. Я нашла только одну книгу, в которой есть эта цитата, и это какая-то попсовая книжка 2017 г., где в качестве источника указана "греческая традиция" (бу-га-га). И ещё сотня постов вконтактике и примерно столь же авторитетных источников.
Так что Вы были правы в данном случае :-)

Reply

caenogenesis December 12 2018, 10:24:26 UTC
Я понимаю, что один сборник - не вся греческая философия, а еще есть Диоген Лаэртский и тому подобные граждане:) Но в данном случае я с облегчением решил на такую глубину не рыть, потому что цитата из Уилера тут в конце концов адекватнее. А, например, цитата из Гераклита в главе по биоэнергетику именно по упомянутому сборнику и приведена, с ее поиском не возникло никаких трудностей.
Все это я к тому, что псевдоцитаты, которые циркулируют в современных публикациях, а до источников не прослеживаются - видимо, достаточно распространенное явление.

Reply

steblya_kam December 12 2018, 06:20:40 UTC
Пока не знаю. Я сдала работу в начале октября, вроде бы рановато ещё.

Reply


Leave a comment

Up