разбирая ёлку: Гарри Поттер и Ренессанс

Jan 18, 2015 16:46

Разбирая наконец сегодня ёлку и вспоминая своё советское детское недоумение, почему в дореволюционных книжках Новый год назывался "рождеством", не смогла обойти вниманием вопрос о Гарри Поттере. Как известно, в мире поттерианы празднуют Рождество, что вызывает глубокое недоумение у россиян - включая вполне интеллигентныхЯ задумалась - а в самом ( Read more... )

литературная критика, Ренессанс, размышления по поводу, религия

Leave a comment

ziegel January 19 2015, 06:45:21 UTC
можно тут я задам каверзный вопрос?

в чем конкретно выражается опыт Ренессанса у страны, в аспекте ее отношения к поттериане, например?
живых свидетелей и участников не осталось, а что осталось?

Reply

steblya_kam January 20 2015, 10:08:48 UTC
Осталась непрерывность традиции - определённого отношения к культуре, религии, текстам. Просто мне как человеку, долго и специально занимающемуся европейской культурой, эта непрерывность очевидна. И в первую очередь эта традиция выражается в том, что текст понимается не как собрание истин, а как средство (либо развлечения, либо саморазвития, впрочем, одно другому не мешает). Поэтому в Англии или Франции невозможна была бы такая реакция на "Мастера и Маргариту", как у нас (у нас множество вполне образованных людей считают, что Булгаков "неправильно изобразил Сатану, известно же, что Сатана плохой").

Reply

ziegel January 20 2015, 10:57:20 UTC
я не оспариваю утверждение о непрерывности традиции. я прошу уточнить механизм ее передачи. например, с групповым иммунитетом популяций к оспе в общих чертах понятно - передается по наследству, отбор и так далее.
мне неочевидно, что в России "традиция" имеет какие-то значимые корни, восходящие к временам Ренессанса, а не является заимствованием чуть менее чем полностью, скажем, с Петра. ну, мне трудно рассуждать об этом, я профан, я, заметьте, не утверждаю, а только говорю, что мне это неочевидно.

возвращаясь к теме: условный русский, которого возмущает поттериана, его представления разве имеют реальную историческую историю, а не выдуманы после 1985 года? А американец?

про Булгакова: а в Европе образованные люди сразу вспоминают катаров?

Reply

steblya_kam January 20 2015, 11:20:31 UTC
Знаете, Вы меня просто огорошиваете Вашим вопросом. Неужели естественники НАСТОЛЬКО изолированы от базового гуманитарного знания? Это как если бы я задала Вам вопрос, каким образом рыбы могли превратиться в наземных животных и почему они не перемерли на суше ( ... )

Reply

ziegel January 20 2015, 12:03:08 UTC
то, что вы называете "базовым знанием", это какой-то набор представлений, некритично усвоенных. "все знают, что...". я как раз стараюсь избежать ложной антропоморфности и подобных тому упрощений при описании истории и пр.

что традиция воспроизводится через ритуалы, общественные институты, образование и искусство, понятно.
А через какие именно ритуалы, институты и т д. передавалось нечто, обусловившее определенное отношение к ГП?
вот пример про Сент-Экзюпери - это как раз из того, что я хотел узнать. (но разве тот же Маленький Принц не был так же воспринят русской культурой, как и европейской?)

тут как раз переход ко второму пункту.
вот вы сами говорите, что не факт, что критики 18-19вв читали предшественников. Но не с водой же передалась установка! где же она, в какой книге, в каком обычае? или она, как бациллы чумы, живет в природном резервуаре (скажем, это необозримость наших просторов :)) и неизбежно поражает всех независимо?

Reply

steblya_kam January 20 2015, 12:28:40 UTC
Извините, в филологии как раз учат критическому усвоению представлений. Без всякого "все знают, что...". Просто мне для объяснения механизмов потребуется не меньше времени и места, чем Вам для объяснения механизмов эволюции какому-нибудь киноартисту, который в школе биологию сдал на двойку. Вообще я бы рекомендовала работы Ю.М. Лотмана, особенно "О семиотическом механизме культуры ( ... )

Reply

ziegel January 20 2015, 12:47:19 UTC
теперь стало понятнее, спасибо.

Reply

steblya_kam January 20 2015, 12:56:45 UTC
Пардон, забыла упомянуть главный транслятор традиции - язык. Мне надо было с него начать. Потому что язык состоит не только из лексики, фонетики и грамматики, но и из языковых клише, задающих ценностные представления. Например, из выражения: "Это всё сказки!" - следует, что сказка расценивается как неправда, т.е. негативно.

Reply

ziegel January 20 2015, 14:19:16 UTC
вот теперь совсем убедительно :)

Reply

Мнение, а не истина ziegel January 20 2015, 19:12:07 UTC
>>> И в первую очередь эта традиция выражается в том, что текст понимается не как собрание истин, а как средство (либо развлечения, либо саморазвития, впрочем, одно другому не мешает).
---------------
Любопытно, что с этим перекликается наблюдение физика Г.А.Сарданищвили (из его книги "Заметки теорфизика"). Он пишет (с.53), что будучи редактором международного журнала по теорфизике, он получает статьи из разных стран, переписывается с авторами. При этом наблюдает особенность менталитета ученых из Индии и Китая: им чуждно понятие истины, они трактуют истину как мнение; если статья ошибочна и её автор получает отказ, он считает что у меня или рецензента просто другое мнение.

Reply

Re: Мнение, а не истина steblya_kam January 22 2015, 07:03:57 UTC
Тут немного другое: в Индии и Китае просто считается невежливым заявлять: "у вас тут ошибка, я знаю лучше". Думать про себя рецензент как раз всё, что угодно, может. Этикет не позволяет.

Reply


Leave a comment

Up