На безпророчье и [КТО?] соловей...

Feb 17, 2014 09:19

...или Гуглетранс снова с нами. В ивритской фраза, как вы понимаете, речь идет о пророке Валааме и его ослице:





Тут хотя бы понятно, виноват снова перевод с ивритского на русский транзитом через английский. Вспомнился почему-то следователь Рюмин: "У нас тут все говорят - и ты, гнида, заговоришь..."

Израиль, лингвистика, маразм

Previous post Next post
Up