Когда создали норвежский язык

May 08, 2012 15:50

Сейчас в Норвегии в ходу два официальных норвежских языка: букмол ("книжный язык") и нюношк ("новый норвежский"). Кроме того используются ещё два неофициальных: риксмол ("державная речь") и хюгноркс ("высокий норвежский"). Помимо того, существует множество местных "вульгарных" диалектов. Ими и пользуется в быту основная часть населения, не признавая официальных языков. Единый норвежский язык до сих пор не создали. Хотя пытались. Но обо всем по порядку.

В Соединенном королевстве Дании и Норвегии, просуществовавшем в период с 1536 по 1814 годы, официальным был датский язык. Городское население говорило, в основном, на норвежско-датском языке. Он имел небольшие отличия от датского. Датские слова произносились с местным акцентом. После разделения унии, норвежско-датский язык стал официальным языком молодого норвежского государства. Однако романтически настроенные норвежские националисты мечтали о своём языке.

В середине 19-го века молодой лингвист самоучка Ивар Аасен приступил к созданию собственно норвежского языка. Он объездил всю страну, сравнивал местные диалекты, изучал исландский язык. В итоге в 1848 году он представил новый письменный язык - "ландсмол" ("сельский язык"). Главной особенностью этого языка явилось то, что из него, на столько насколько возможно, были исключены слова из датского и нижнего немецкого языков. Они заменены на синонимы, якобы, унаследованные от "древнескандинавского". В 1885 году "ландсмол" приняли в качестве официального письменного языка, наряду с норвежской версией датского.



(Ивар Аасен)

В это же время Кнуд Кнудсен предложил приблизить орфографию норвежско-датского к народному произношению. Например, заменять буквы "с" и"q" на "f". (Позднее буквы "р", "т" и "к" было предложено заменять на "б", "д" и "г"). Так родился новый письменный язык, с легкой руки Бьернстьерне Бьернсона, названный "риксмол". В 1892 году орфографические реформы официально были закреплены законодательно.



(Кнуд Кнудсен)

В начале 20-го века возникли горячие споры между сторонниками "ландсмола" и "риксмола". (В той или иной форме дебаты продолжаются до сих пор). Дело доходило даже до потасовок. В 1929 году языки официально переименовали "риксмол" в "букмол", а "ландсмол" в "нюношк".

В результате языковых реформ 1917, 1938 и 1959 годов языки были значительно сближены. Реформы были направлены на объединение двух языков в единый норвежский язык - самноркс. Такова была политика норвежского правительства. Однако несмотря на поддержку большей части населения (по опросам, в 1946 году идею поддерживали 79 из 100 норвежцев) потерпела неудачу. Противника самноркса в 50-е году резко противодействовали проникновению "радикальных форм" в школьные учебники написанные на "букмоле". Начиная с 60-х годов деятельность по созданию самноркса постепенно сходила на нет и официально прекращена в 2002 году.

в начале было слово

Previous post Next post
Up