…Узняць чарку ў дзень нараджэння яго!.. - пятага лiпеня [ч.3]

Jul 05, 2010 00:03


[продолжение из ч.2]


III.

Omne trinum perfectum. Всё, что тройственно, прекрасно. В частности, “Кармина Бурана” входит в музыкальную трилогию “Триумфы”, где два других произведения - “Кутули Кармина” и “Триумф Афродиты”.
        Белорусское заглавие настоящего текста по-русски читается “…Поднять чарку в день рождения его!.. - Пятое июля”.
        А самая, может быть, известная картина из “Часослова” братьев Лимбургов выглядит так:



Из той же области и настроения (то есть из того, что ТАМ, в не так широко известной удивительности средневековья) -




                   



“Кармина Бурана” в концертной версии звучит достаточно часто. К сожалению, крайне редко ставится полная сценическая версия, с костюмами, декорациями и огромным деревянным колесом Фортуны. Мне повезло исключительно, я видел это дважды: в 1987 году в Большом театре оперы и балета в Познани и в 2003 году в Москве в центре “Крокус” под открытым небом. Познань меня поразила совершенно - на сцене звёздное небо, башенки, домики, луг, интерьер таверны, костюмы. Было ощущение редкого счастья и фантастики. В частности, в таверну на огромном оловянном блюде въезжает жареный лебедь, спрыгивает к пьющим гостям и почти контратенором поёт свою жутковатую песню о том, как он плавал в озере.
        Часть “На поляне”, Uf dem Anger, начинается с танца. Первыми появляются ангел и дьявол, они соответственно белый и чёрный, танцуют, гоняются друг за другом; ангел играет дьяволу на флейте. Потом приходят юноши и девушки, они танцуют среди зелени, хор поёт об огромной радости любви, о её красоте и вечной молодости. В Познани в танец включались также кусты - они медленно начинали плыть между танцующими. Однако то, что, наверное, поразило меня тогда больше всего на познанской сцене - не столько даже красочностью, сколько некой философией, - это финал: в последней части, когда снова звучит O FORTUNA, VELUT LUNA, STATU VARIABILIS и появляется вращающееся колесо, мы видим, что в крутящемся ритме его вращения появляются внизу в луче прожектора снова белый ангел и чёрный дьявол: они держут за руки Его и Её и вместе становятся хороводом из четырёх. Крутится над всеми колесо Фортуны, а под ним на земле кружатся в непрерывном хороводе жизни Четверо: между Ангелом и Дьяволом - Он и Она, а между Им и Ею - Ангел и Дьявол. Всё вместе это оказывается настолько сильным художественным символом и синтезом мироздания, что после всего уведенного, после всей невероятно красивой и красочной “Кармина Бурана” совершенно потрясает. Ныне я знаю, что такое финальное решение нетрадиционно. А жаль. Но режиссёрам виднее. В Интернете ничего этого, увы, нет. Поэтому только луг - начало части Uf dem Anger. И хорошо, что только луг. Ведь сегодня день рождения. А на лугу буйная зелёная радость: с белым ангелом с крыльями и чёрным прыгающим дьяволом - как в жизни.

http://video.mail.ru/mail/ayurvrn99/3548/3559.html

Всего самого наилучшего, расцвета всех талантов, неизменной радости. И чтобы всегда хотелось отмечать и праздновать свой праздник.

З ДНЁМ НАРАДЖЭННЯ !

Felicem Natalem Diem.

Ois guade zu deim Geburdstog.

Песни “Кармина Бурана”, относящиеся к тринадцатому и четырнадцатому веку, написаны на средневековой латыни и старом средне-верхне-немецком. Третье поздравление, правда, не на старонемецком, зато на баварском диалекте немецкого языка: манускрипт, послуживший основой произведению Карла Орфа, был найден в Баварии. Восклицательные же знаки в то время не существовали.
        И, конечно, ещё -

Z  powinszowaniem  urodzin !

- на языке, на котором писал Адам Мицкевич, и который был родным для него и для упоминавшегося автора полонезов из Залесья.



И -



MEMENTO

*

Post scriptum



*
*                    *

Карл Орф, братья Лимбурги, Кармина Бурана

Previous post Next post
Up