[Vertimai] Faye Wong "Prisiminti" (daina)

Aug 23, 2010 17:20

Kaip visada, dainos teksto vertimas - laisvas, daugiau mažiau pagal muziką. Dėl pirmos eilutės vertimo prašom ginčytis.
P.S. truputį pataisiau

Wang Fei (Faye Wong)

Prisiminti

(orig. 王菲 《怀念》; ž. 黄伟文, muz. Robin Guthrie, Elizabeth Fraser, Simon Raymonde)

Užsidarau*, oro negana,
Dūmą** degu, tavo kvapą kvepiu,
Nebaigto ginčo ieškau atminty,
Tuštumai šaukiu ( Read more... )

vertimai, kinų kalba, kinų muzika, faye wong

Leave a comment

anniemariex August 23 2010, 14:57:46 UTC
Kažkaip skaitydama įsivaizdavau, kad turėtų dainuoti vyras:)

Reply

starlin_elvea August 23 2010, 15:17:37 UTC
Čia gal dėl tos nuorūkos? :D
Šiaip vienoj vietoj radau angliškai išversta smilkalai. Bet nors tu ką, žodžio reikšmę visur randu kaip nuorūka...

Reply

versmes August 23 2010, 17:57:56 UTC
Rūkanti mergina pasitaikė :) Negerai.

Google vaizdai visur nuorūkas meta intuityviai iškirptam hieroglifų rinkiniui...

烟蒂

Tad matyt išties dūmijimą romantizuoja.

Reply

starlin_elvea August 23 2010, 18:01:31 UTC
10 balų už intuiciją :)

Reply

anniemariex August 23 2010, 19:44:16 UTC
aham, po to ir supratau, kad dėl to:)

Reply


Leave a comment

Up