Поговорив с одним из российских друзей об американском соревновании по правильнописанию - National Spelling Bee, задумалась о том, как меня много-много лет назад учили английскому языку в одной из советских общеобразовательных школ. И как русскому языку учили - тоже. И если из русского я по-прежнему помню кучную кучу правил, то из английского не
(
Read more... )
Правил я тоже целенаправленно не учила, но (в русском языке) они были, и нам их настойчиво преподавали в школе. Я помню, как мы разбирали слова по составу - приставки-корни-суффиксы-окончания - выделяли каждую часть своей скобочкой и неприменно зелёной ручкой :) Мне кажется, что знание основных частей слов заметно ускоряет процесс "видения", правильно ли написано слово; и из знакомых частей слов - как из кубиков - можно собрать совершенно невообразимые "многоэтажные" слова, и - наоборот - разобрав сложносоставное слово на знакомые составляющие - без труда написать его правильно с первого раза.
В американской школе детей этому не учат, поэтому Ничка не "узнаёт" приставки-корни-суффиксы-окончания, и может споткнуться на словах, которые мы с Вами написали бы правильно, не задумываясь (на своих первых региональных соревнованиях она ошиблась в элементарном слове neologism :|) Не помогает и то, что соревнования по орфографии здесь проводятся устно, и ответ надо дать сразу - по буквам /написать слово, чтобы посмотреть, выглядит ли оно красиво-правильно, нельзя/ - ошибся хоть в одной букве - немедленно вылетаешь.
Большинство слов (или их составляющих) пришли в английский из других языков, и пишутся (как правило) по правилам языка-оригинала -- может и нет в английском "своих" правил?.. :)
Reply
Reply
этот учебный год у Нички последний для соревнований, хочется вооружить её знаниями, чтобы улучшить её шансы :)
Reply
Leave a comment