Кушанская империя, In and Out

Oct 16, 2010 23:35

Flash-back
Surkh Kotal Temple
May 24, 1992

High Priest Kanishka, все еще держа в руках ритуальный кинжал с узорной рукоятью, наблюдает из тени, как двое воинов помогают новой статуе подняться с алтаря. Берет из воздуха белый шелковый платок, вытирает клинок и водворяет его за пояс. Резко поворачивается на какое-то движение за спиной: Это ты, Равана. Если бы ты не работал на меня, ты был бы опасен. Ты слишком быстро уходишь в тень и появляешься из нее. Сказала ли она что-нибудь?

Ravana: Ничего, что можно было бы так или иначе истолковать, государь. А после того, как я объяснил ей, что последний солдат армии будет сделан не так, как она видела, а из живого человека, она не издала больше ни одного звука. Это хороший знак. Церемония подействовала на ее разум.
Kanishka: Хороший знак. Смеется. Солдаты покидают зал. Удачный день. Удачная церемония. Еще четверо, и ниши будут заполнены. Останется только повернуть ключ. Который мы и приманим на наш магнит. Ты правильно рассчитал, что ребенок может выдержать. Принеси мне еще одного.
Ravana: Это не так просто, государь. Мне повезло, что он умер вовремя. Не любой ребенок...
Kanishka: Я не буду учить тебя выполнять работу. У тебя она получается лучше, когда я оставляю детали на твое усмотрение. Хорошо, останься на сегодняшнюю ночь. Я не тороплюсь.

Из отверстия в башне над ритуальным залом, застилая ярко светящую луну, струится вниз густой черный туман. Он вдумчиво обтекает ритуальный зал, на некоторое время задерживается возле залитого кровью алтаря, затем поднимается высоким вертикальным облаком перед огромной статуей Ншримадэвы, облетает ее и утягивается в тень возле закрытой двери в храм.

S.S. отходит от двери и вступает на освещенную часть ритуального зала: IkSHana, Государь. Я стучал, но вы, кажется, были заняты.

Kanishka: Приветствую вас, сахиб. Жестом приказывает Раване отойти к нему за спину. Стучать было бесполезно, но вы, кажется, могли войти и без стука. Тогда бы вы и на этот раз не упустили приятного зрелища.

S.S., почтительно, но довольно легкомысленно: Я не упустил. Я просто занял лучшее место в ложе, да и зрелище мне знакомо. Некоторое время смотрит на клинок за поясом Канишки, и на сам пояс. Озабоченно: Не представляю, как за это время и зрелище, и само деяние не наскучили вам. М-мм... Я бы, пожалуй, внес в практику что-нибудь новенькое. Мельком оглядывает Равану, который маячит за спиной Канишки. Вообще же, готов вас поздравить: вы довольно близки к завершению. Хорошо, что в этой части земли вам не приходится особенно долго искать подходящий материал.

Kanishka: У меня хорошие помощники. Которых, когда я смогу, наконец, посвятить армию Кали, ждет достойная награда. А сам я - всего лишь смиренный жрец, не от меня зависит, будет ли деяние угодно Неназываемому. Каждый раз, когда оно удается мне, я ощущаю себя, как самый первый. Быть ведомым к достойной цели - великая честь. Кланяется. За его спиной кланяется и Равана. Что привело вас сюда, сахиб, если даже церемония не влечет вас сегодня?
S.S., когда Канишка кланяется, отклоняется чуть вбок, стараясь разглядеть Равану, слегка хмурится: Помощники? Uh-huh. Отступает немного назад, проходит по ритуальному залу, разглядывая барельефы с индуистскими и греческими божествами, останавливается перед статуей Ншримадэвы, всматриваясь в отверстый, будто в крике, рот. Прислушивается. Без выражения: Чудовище живет там, внутри? Внизу? Я бы хотел увидеть. Разворачивается к Канишке. Я совершенно случайно стал несчастливым обладателем великолепного образца вашего будущего солдата, Государь. По дороге к вам на меня напал странный смуглокожий человек, большой, как секвойя, и разъяренный, как дикобраз. Ни одного языка, которого я знаю, он не знал. Язык жестов был ему чужд. Заклинания разбивались о его лоб, как волны о гранитный утес. Поэтому он через некоторое время погиб в честной схватке. Это будет вам подарок.

Kanishka, коротко: Неназываемый - не предмет праздного любопытства. Делает несколько шагов вперед, улыбается широко. Благодарю вас, сахиб, что вы заботитесь о моей незначительной персоне и о том скромном деле, которое мне выпала часть продолжать. Я позабочусь о сохранности тела. Щелкает пальцами за спину. Равана быстро исчезает в тени, и через мгновение в том месте, где он стоял, появляются, как будто их кто-то вытолкнул, две девушки в прозрачных одеждах. Они обходят Верховного Жреца и останавливаются с двух сторон от него, на шаг впереди. Что я могу приказать для вас?
S.S. с умилением разглядывает девушек; наглядевшись, переводит взгляд на Канишку: Наше знакомство, Государь, пережило тяжелые времена. Помните, как вы не хотели впускать меня в Храм в то страшное лето, когда в Заливе гремели взрывы, а город Зафар чуть не снесли с лица земли? Обходит по очереди девушку слева от Канишки, потом Канишку, потом девушку справа от Канишки. Снова останавливается перед ним. Простите мою болтливость, но она, кажется, вполне ложится в русло цветистой восточной традиции... Так вот. Тогда некий шах Махмуд, который зачем-то гонялся за мной, догонялся до того, что поймал его я. Мы с ним поговорили. Замолкает на пару секунд. Опомнившись: Да. И он, знаете, зачем-то решил рассказать мне о вас и вашей армии. С этого все и началось, с праздного любопытства. Разворачивается вокруг своей оси, глядя на высокую балюстраду над ритуальным залом. Вернувшись на место: Но сегодня у меня к вам дело. Сделка.

Kanishka: Сделка? Что же у меня может оказаться такого, что понадобилось бы молодому, сильному, привлекательному, успешному и безжалостному черному магу?

S.S. пожимает плечами: Женщина.
Kanishka подталкивает девушек вперед: Берите двух.
S.S., не двигаясь с места, небрежно отправляет обеих девушек себе за спину, где они синхронно спотыкаются, затем оборачиваются птицами и разлетаются в стороны. Расстроенно: За такими женщинами, Государь, я бы не добирался к вам через реки, пустыни и горы, из далекого золотого города Прага, разрываясь между двумя конгрессами, весенним семестром и черномагическими обязанностями у своего господина, который не любит терять меня из виду. Давайте так: я вам обязуюсь поставить оставшийся материал - время смутное, людей так и косит... А вы отдадите ту женщину, которая мне приглянулась.

Kanishka: У сахиба безукоризненный вкус. Может случиться, что во всех моих владениях не найдется женщины, достойной вас. Без улыбки, глядя в глаза S.S. Что мы тогда станем делать?
S.S., доверительно: У нас, Государь, вкусы странные. Никогда не знаешь, что нам, сахибам, по вкусу, а что нет. Деловым тоном: Могу предложить вам помимо услуг поставщика, который у вас, впрочем, и так неплох... смотрит в тень, кому-то коротко улыбается ...еще по списку следующее: ценные ингредиенты, которые повысят успешность ваших ритуалов... небольшой документ, связанный с астрологическими расчетами и предоставленный мне один из участников пражского конгресса... и, конечно же, заверения в том, что я не расскажу о вашей армии нынешнему Черному Властелину.
Kanishka: Убедительно. Убеждает меня в том, что товар представляет для вас определенную ценность. Поэтому... Равана выступает вперед и шепчет что-то ему на ухо. Поворачивает голову, обменивается с Раваной взглядами. Кивает. Равана снова исчезает ....нам ничего не остается, как найти взаимовыгодное решение. Ваши условия звучат разумно. Не разочаруйтесь, сахиб. Толку от нее вы сейчас особенного не добьетесь, и неизвестно, добьетесь ли теперь когда-нибудь. Как честный человек предупреждаю вас заранее: после того как сделка будет завершена, я ожидаю от вас выплаты в полном объеме. Если вы согласны, мы можем спуститься. Может быть, вам даже удастся взглянуть на Неназываемого.

S.S., ледяным тоном: Как гласит санскритская мудрость, «All we can hold in our cold dead hands is what we have given away». Холодные и мертвые руки не нужны нам... с вами. Покажите же мне Неназываемого: обещаю, я буду с ним почтителен. Берет из воздуха ивовый прутик и постукивает им по ладони. Больше всего на свете ценю - сотрудничество, Государь.
Kanishka: Отдайте тогда документ ему, сахиб. Да и идти с ним вниз было бы опасно. А эти... ваши яды - потом. Равана бесшумно появляется и склоняется в поклоне, ожидая. Движением руки отодвигает секцию каменной стены, за которой обнаруживается винтовая лестница.
S.S. слегка сжимает локоть Раваны, который немедленно распрямляется и пытается отойти назад. Удерживает его на месте. Достает из складок плаща прозрачную пластиковую папку, в которой, аккуратно расправленная, лежит одна страница, исписанная от руки быстрым неразборчивым почерком; на листе можно разглядеть три формулы. Кладет папку на воздух, она медленно истаивает. Раване, наставительно: Ничто само не идет в руки, запомните. Достает из кармана и вручает ему золотую монету, на которой изображен профиль Александра Македонского на фоне какого-то дерева. Вот. Не забывайте об эллинистическом влиянии, пожалуйста. Следует за Канишкой.

Ravana, дождавшись, пока шаги ушедших исчезнут за поворотом, быстро подходит к двум статуям, стоящим у стены чуть поодаль. На санскрите: Этот пришел сам. Принес знание. Он - новый Ключ. Не выпускать. Не ранить. Солдаты занимают места по обеим сторонам прохода, который закрывается и снова становится неотличимым от гладкой стены. Осматривает монету в своей руке, брезгливо толкает ее ближайшему воину. Вполголоса, уходя: Эллинистическое. Что за странное мышление - будто вся культура сосредоточена у них во дворе.

Kanishka останавливается в тупике, где на стенах имеются две запертые двери; еще одна находится прямо перед ним: Возвращайтесь, когда ваше... любопытство относительно женщины будет удовлетворено. Воин увидит вас и даст мне знать. Открывает правую дверь. Здесь недалеко.
S.S. протягивает руку и поправляет на Канишке одеяние возле горла. Глядя ему куда-то между бровей: Мы договаривались не об удовлетворении любопытства, Государь. Мы договаривались об обмене. Убирает руку. Надеюсь, что этот обмен послужит началом... удивительной дружбы между нами. Подходит к правой двери, закрывает ее. Открывает левую дверь и исчезает в ней.




Becky сидит в низком кресле, поджав ноги и обхватив колени. Поднимает голову и со спокойной ненавистью оглядывает стены комнаты, изучая в мельчайших деталях знакомый интерьер. Осторожно проводит пальцем под широким золотым ожерельем с узором в виде сплетенных кистей рук, которое туго обхватывает ее шею. Вдруг вскакивает, берет стул, ставит к стене, забирается на него и осторожно тянется к маленькому окошку непонятного назначения. Когда рука ее почти касается узорной решетки, внезапно опускает руки, начинает рвать ожерелье на шее. Падает со стула. Лежит на полу некоторое время, откашливаясь и тяжело дыша: Как будто оно знает не только, куда мне нельзя, но и мысли читает. Снова забирается в кресло с ногами.

S.S. выходит в дверь, и через несколько шагов оказывается в глухом тупике. Поднимает голову и видит, что находится на дне колодца; откуда-то сбоку приближается тяжелое шуршание. Разворачивается лицом к шуршанию, но потом решает не спешить. Достает из кармана яблочное семечко, кидает вниз, на камни, оно быстро прорастает, оборачивается саженцем, затем деревцем, подхватывает его и несет наверх: Спасибо, чудо-дерево. Дерево отцветает, засыхает и застывает. Слышно, как оно подламывается внизу и непонятным образом падает. Слышен также глухой звук удара по живому и обиженное шипение. Затем тишина. Оглядывается и обнаруживает себя посередине огромной песчаной пустыни, в которой не видно ни башни Суркхоталь, ни чего-либо еще. Ночь прошла.

Becky закрывает лицо руками: Я теперь, наверное, этого никогда не забуду. Пусть он был уже мертвым. Это ничего не меняет. Это... Лучше меня снова под лопатку. Тогда казалось, что это и есть самое страшное, что с нами могло случиться. А теперь я не знаю, что хуже, чтобы они меня тоже разделали, как рыбу, или сидеть здесь с удавкой на шее и верить, что они его не найдут. Встает, делает несколько шагов по комнате, не приближаясь к двери, и снова опускается в кресло.

S.S.: Где же она?.. Отцепляет с шейного платка заколку в виде змейки, колет себя в палец. Выступает капелька крови. Кладет заколку в карман, палец засовывает в рот. Оглядывается. Голос крови никогда не врет. Направляется на запад. Ближе к дому... Как же еще...

Becky: С другой стороны, я почему-то все еще здесь. Живая, по-настоящему живая, а не как этот каменный истукан у двери. Сколько времени прошло? Месяц, два? Год? Господи, хоть бы уже начался у меня Стокгольмский синдром. Как же я их ненавижу.

S.S., пройдя некоторое время, видит справа от себя охряный павильон, небольшой, но элегантный. Перед ним колышется колючий кустарник, на пустых ветвях которого цветут шафранные розы. Поворачивает к павильону, проходит несколько шагов: Нет. По инерции проходит еще несколько шагов, когда песок начинает стремительно уходить у него из-под ног, затягивая внутрь. Успевает упасть набок и выскочить из зыбучего песка. Поднявшись, видит, что павильон пропал. Морочим, ati-brahman?.. Спасибо, теперь никаких сомнений... Возвращается к западному курсу.

Becky, осторожно держа палец под ожерельем, подходит к ближнему окну. Стоит, уперевшись лбом в решетку. «Даже металл здесь не прохладный. Здесь все ненастоящее. И пейзаж за окном, и мертвые люди. Все». Закрывает глаза и стоит, не двигаясь.

S.S., идя в выбранном направлении, слышит слева от себя звук прибоя, не выдерживает, и поворачивает голову. На юге, сколько хватает глаз, простирается морская гладь, чуть поодаль покачивается на волнах старинное трехмачтовое судно с косыми парусами. Не в силах оторвать взгляд от корабля, проходит несколько шагов по направлению к воде. Успевает опомниться ровно за один шаг до того, как обнаруживает, что уже занес ногу над обрывом. Поднимает голову, видит, что океан исчез, зато на него несутся с двух сторон две черные пантеры. Oh. Пантеры с рычанием кидаются на S.S., он успевает опуститься на песок, закрывает глаза и вытягивает руки в стороны, ладонями вниз. Пантеры замирают и подходят к нему медленно и настороженно. S.S. осторожно проводит руками по загривку сначала левой, потом правой. Тихо:




Ну-ну... Из тех, кто здесь поселился, я еще не самый мясистый... Давайте жить дружно. Сначала левая, а потом правая пантера с мурчанием сворачивается в клубок. Через некоторое время обе засыпают. Осторожно поднимается, чтобы не потревожить кошек, и идет на запад, где вскоре обнаруживает простой прямоугольный низкий дом из серого камня.

Becky разворачивается спиной к окну. «А ведь это было бы так просто - сделать четыре шага к двери и не отступать, когда оно начнет душить. И все. Только это не мое. Я не боюсь. Я не хочу». Делает один шаг в сторону двери.

S.S., без приключений войдя в дом, обнаруживает перед одинокой дверью, к которой привел его коридор, одного из кушанских солдат. Солдат встает с пола, где лежал, охраняя дверь, и загораживает ее пикой. Смотрит на солдата, немного наклонив набок голову. Глаза солдата загораются нехорошим огнем. S.S. протягивает правую руку и проводит пальцами по одному из его шрамов на шее. Рана затягивается. Левой рукой отводит пику, продолжая правой нажимать на сонную артерию солдата. Себе под нос: У нас сегодня будет тут сонное царство... Надеюсь, она в такую рань уже не спит. Солдат роняет пику и падает перед дверью. S.S. досадливо цокает языком и немного отодвигает солдата от двери заклинанием. Стучит в дверь и сразу входит.

Becky очень медленно делает второй шаг к двери. Дверь распахивается ей навстречу? и входит незнакомый человек. Автоматически делает шаг назад: Вы кто? Вы живой?
S.S. смотрит на девушку, затем обводит взглядом ее комнату: Доброе утро, мисс Гаэтано. Я, конечно, не вполне живой после всего, что видел на пути к вам, но уж как-нибудь... Пойдемте?
Becky несколько раз раскрывает рот, как будто хочет что-то сказать. Передумывает. Садится в кресло с ногами, зажмуривает глаза и прижимает пальцы к вискам. Через несколько секунд отпускает и снова смотрит на вошедшего: Почему?
S.S.: Кажется, дружбы с Канишкой у меня не выйдет. Бесстрастно: Они что - показали вам процесс? Тогда у вас шок, я сейчас дам вам что-нибудь выпить, шок пройдет, и мы сможем идти. Или вы в принципе о вашем похищении? Подходит к Бекки, дотрагивается до ее ожерелья. Старо как мир. Похищение с целью шантажа и давления.

Becky поправляет ожерелье. Встает: Процесс показывали. Про шантаж и давление понятно. Немного вздергивает подбородок. В моей ситуации я уже могу позволить себе быть разборчивой. Почему я должна идти с вами? Только потому, что любое место лучше, чем это? Не уверена.
S.S. смотрит на Бекки в удивлении. Проходит по комнате, открывает дверь, выглядывает. Возвращается, кладет палец на губы Бекки: Тс-ссс... Переводит руку на ее ожерелье, расплетает сплетенные в замок золотые пальцы, держит ожерелье в руках, пока оно не оборачивается золотым песком. Хозяйственно высыпает его в карман. Будьте разборчивой. Разберитесь уж, пожалуйста, хочется вам превратиться... насильственно... в распускающийся под ритуальным клинком розан и выполнять роль приманки для профессора Прайса, которого не замедлят точно так же разрисовать чешуйками, или вы пойдете в жару и неизвестность с добрым и убедительным человеком, который ради вас пересек пустыню. Указывает на себя. Со мной.
Becky внимательно смотрит на незнакомца, молчит какое-то время. Выдыхает. Очень просто: Пойдемте. Как вас зовут?
S.S., радостно: Умница. Все бы так. Берет ее за руку, выводит. Меня зовут Константин Циолковский, но хотя вы... м-ммм... тележурналист... Переступает через спящего солдата, переводит Бекки ... запомнить такое длинное неанглийское имя вам будет сложно. А вас как зовут?
Becky хмыкает: Вы успели меня назвать по имени, Константин. Если, конечно, хотите, чтобы я вас называла именно так. Подбирает подол длинного синего кафтана, выбираясь вслед за S.S. С интересом осматривается. Куда теперь?

S.S. рассеянно: Назвал? Я? Вас? О, но это же только фамилия. Это как-то очень безлично. Ведет Бекки за собой по коридору, покидает с ней дом, проводит над замком рукой, что-то шепча. Продолжает мысль: Мне кажется, вам бы очень подошло имя Беатрис. Или Беатриче. Что-то есть в вас настоящее, итальянское. Не только фамилия. Стойте. Проводит руками вдоль тела Бекки, ее окутывает пелена прохладного воздуха. Вот так. Теперь у вас не случится солнечного удара. Нам назад, через пустыню. Дорога из желтого песка.
Becky с удовольствием поводит плечами и оглядывает пустыню из-под руки, в поисках дороги. Смотрит на своего спутника: Зовите меня Бекки. И давайте отложим все вопросы, в том числе и вопросы крови, до лучших времен. Раз мы бежим, то делать это надо тихо и быстро? Медлит немного. Я бы тоже предпочла вас называть как-нибудь... иначе.

S.S. останавливается, заходит за спину Бекки, закрывает ей глаза руками. Тихо: Извините, мне приходится допускать в отношении вас некоторое количество вольностей. Поверьте, это веление необходимости. Давайте поиграем с ними в прятки. И сократим дорогу, хотя есть промежуточные пункты, которых нам не миновать. Бекки и S.S. оказываются в помещении с тремя дверями, перед «дверью без засовов». Деловито: Если вам надо будет меня окликнуть, зовите «Фрэнк», это коротко и громко. Если вам надо будет сказать мне что-нибудь ласковое и проникновенное... я успею представиться. Передвигает Бекки себе за спину, выносит дверь из помещения ударом ноги, не теряя темпа, сталкивает лбами двух солдат, стоящих на страже, сыплет им на глаза золотым песком, выхваченным из кармана. Хватает Бекки за руку и тащит за собой вверх по лестнице.

Когда отодвигается секция стены, Kanishka стоит в конце длинного коридора, образованного солдатами-статуями, стоящими вплотную. Их глаза злобно светятся. Остановитесь, сахиб. Остановитесь сейчас. И давайте поговорим. Кроме того, вы же так и не видели главный экспонат храма Сурх-Коталь. В зале раздается очень тихое шуршание, доносящееся откуда-то издалека.
S.S. оценивающе смотрит на Канишку: Ошибаетесь, ati-brahman, видел. И даже слегка ушиб большим деревом. Продолжает продвигаться к выходу из Храма: Обмен совершился, хотя вы немного и нашалили там, в пустыне. Укоризненно цокает языком: А я-то отдал вам все самое дорогое... Знания, обещание не навредить... Расстроенно: Смотрите, ati-brahman, я человек терпеливый, но могу и обидеться.

Becky, стараясь производить как можно меньше щума, взбегает вслед за S.S. по лестнице. При виде Канишки останавливается немного позади S.S., стараясь не показывать своего лица. Шепотом: Думаю, там змея.

Kanishka: Я всего лишь слуга в этом месте. Как и мой предшественник, и еще многие и многие перед ним. Вы играете в непонятную мне игру. Вы не отдали мне никаких знаний. И вы должны понимать: именно после вашего обещания я и не могу выпустить вас отсюда. Я вижу, вам дорога эта женщина. Она может идти.
S.S., тихо, Бекки: Да ну, Бекки, какая змея. Так, земляной червяк. Желтопузик. Вступает в живой коридор из кушанских солдат, не выпуская руки Бекки. Во второй руке держит серебряную волшебную палочку, которой дотрагивается последовательно до каждого солдата. Оставим этот торг, Государь. Как только я покину магические пределы великого Кушана, документ появится перед вашими царственными глазами. У меня же должна быть какая-то гарантия собственной безопасности. А то ведь вы и меня здесь разделаете под артишок.

Kanishka: Какая интересная мысль. Пара солдат делает по шагу вперед, отрезая S.S. путь. Шуршание становится громче. Мне надо подготовиться. Если вы не хотите предоставить мне Ключ, я подожду, пока он явится сюда в свой черед. С вами во главе армия будет еще сильнее, чем я мог рассчитывать. Возвращайся к себе, женщина. Тебя никто не тронет. Если ты уйдешь быстро. Поворачивается и выходит из зала. Изо рта статуи раздается шипение.
Becky смотрит вслед Канишке, потом на S.S., стараясь не замечать солдат и не обращать внимания на шипение: Я не уйду, но у меня нет никакого оружия. Вообще ничего полезного. Солдаты, до которых S.S. не успел дотронуться волшебной палочкой, хватают его за руки. Бекки остается стоять. Шипение приближается.

S.S., «обработанным» солдатам: Down! Солдаты валятся вперед, образуя некое подобие заслона. Немного подергавшись в каменных руках солдат, дает им вести себя по направлению к алтарю. Бекки, очень быстро и тихо: Вырвите у себя один волос, Бекки, и взмахните им в воздухе. На змею не смотрите ни в коем случае. Держитесь в тени. Если почувствуете, что к вам подошли, действуйте своим оружием без сожаления. Вы ведь не боитесь крови?
Ravana появляется у алтаря. Тихо: Так вы проиграете сразу две фигуры, сахиб. Или вам незнакомо понятие жертвы? Он сейчас вернется. Отдайте мне знание, и уходите.
Becky вырывает у себя волос, стараясь вообще никуда не смотреть, кроме как на идущего S.S. Волос превращается в достаточно длинный, тонкий серебрянный нож. Отступает на полшага назад, оставаясь в тени «заслона» : Идите. Я не боюсь.

S.S. смотрит на Равану с некоторой брезгливостью: Никогда не доверял зарвавшейся прислуге. Знание не тебе, друг мой, а Государю, если мы... руки S.S. обращаются черным туманом, он выскальзывает из гущи солдат и встает перед статуей Ншримадэвы ...все-таки договоримся. Направляет волшебную палочку на ближайшего солдата. Еще пара таких трансформаций, Северус, и магии в тебе не хватит даже на то, чтобы сделать ежика из подушки для булавок .
Kanishka входит в зал в полном жреческом облачении, с кинжалом наготове: У нас двойное приношение? Тем лучше. В отверстии рта статуи показывается голова змеи. Опускает на глаза шелковую материю, отливающую серебром. А потом я отнесу вас за пределы Кушанского царства.
Becky, увидев Равану, подбирается и старается поудобнее пристроить в руке оружие. Перемещается вдоль заслона почти незаметно так, чтобы быть ближе к S.S.

S.S. завороженно смотрит на огромную змею, струящуюся изо рта статуи. Oh... Nagini по сравнению с этим чудовищем - неловкий подросток. Но это же не василиск- ? Инстинктивно отступает на шаг назад, проводя по глазам рукой. Берет себя в руки, быстро переводит волшебную палочку на змею: Lock up! Зубы змеи с жутким скрежетом клацают, сцепляясь в замок. Она какое-то время бьется в голове статуи, далеко высовывается вперед, угрожающе нависая над S.S., потом обмякает и медленно сползает назад внутрь статуи. Еще два солдата пытаются схватить S.S., но непонятным образом промахиваются и рушатся на пол.
Ravana бросает под ноги Бекки высохший пальмовый лист, на котором что-то нарисовано. Лист осыпается и превращается в быстрый поток, который исчезает в растущей в полу воронке. Сам подбегает к S.S., держа в руках глиняную табличку.

S.S. хватает Равану за шкирку и впечатывает в статую Ншримадэвы. Табличка рассыпается в прах. Разъясняет: Так экономнее. Иначе пришлось бы наносить два удара: один в челюсть, а другой - в табличку. Одним прыжком оказывается рядом с Бекки, перетаскивает ее через воронку, чуть не поскользнувшись на краю. Прижимает ее к себе одной рукой, другой оперирует волшебной палочкой, обездвиживая оставшихся солдат. Канишке: Вынужден попрощаться, ati-brahman. Вы уж тут принесите в жертву кого-нибудь еще, ладно? Нам с мисс Гаэтано пора. Возле двери: И не надо нас преследовать. Открывая дверь санскритским заклинанием, в дверях. И не надо нас разыскивать. За дверью: Посмотрите на алтарь: там то знание, что я вам принес. За закрытой дверью: Но я обманул.

Kanishka жадно хватает упавший из воздуха на алтарь клочок бумаги, отбрасывает сложный головной убор, подносит бумагу к глазам. Быстро пробегает формулы глазами, бормочет что-то, кладет бумагу на алтарь, продолжая бормотать. Над алтарем возникает светящийся шар, вокруг которого один за другим появляются шарики поменьше, вращающиеся по сложным орбитам. Вся конструкция звучит, все более и более сложно и напряженно. Издает короткий, лающий смешок. Воины поднимаются, выстраиваются рядами вокруг алтаря и на балконе, опоясывающем зал, поднимают руки. Какой-то посторонний шум вмешивается в гармонию. Прежде чем кто-либо успевает среагировать, сложная планетарная система идет вразнос. Тугая волна воздуха разматывается от алтаря, как сорванная часовая пружина. Воинам она не причиняет вреда, но рушит колонны в зале, а, добравшись до стены, приподнимает оглушенного Равану на воздух и швыряет его внутрь статуи. Зал заволакивает облако мраморной крошки. Через некоторое время, в наступившей тишине, что-то далеко и мягко шлепается.

S.S. замедляет шаг, прислушиваясь к происходящему в храме. Дождавшись звука разрушений, удовлетворенно улыбается: Это сладкое слово «деструкция». Передернув плечами: Нет, не люблю, когда меня режут. Оглядывается, что-то высматривая в песках. Через некоторое время раздается низкое урчание мотора, и к беглецам подъезжает раздолбанный старый джип. Вздыхает: Похоже, ничего более приличного поблизости не было. Смущенно: Вы умеете водить машину? Мои способности на сегодня исчерпались, а по-маглски я пока не научился.
Becky: Не научились как? Машет рукой, чтобы S.S. не отвечал. Неважно. Умею. Вертит в руках ненужный кинжал и отдает его S.S. Подходит к джипу и садится на водительское сиденье. Заводит машину ключом, торчащим в зажигании, и сидит некоторое время молча, с наслаждением слушая звук урчащего мотора и вдыхая легкий запах бензина. Выпрямляется на сиденье. В какую нам сторону? Помедлив, все-таки продолжает: Надеюсь, вы не ранены, потому что сейчас я буду задавать вам вопросы. Улыбается смущенно: Простите, я не успела сказать - спасибо!

S.S. садится рядом с Бекки, опускает голову на подголовник. Слабым голосом: Я смертельно ранен, Бекки. Езжайте, пожалуйста, вперед, до указателя «End of geography»... В общем, я буду показывать, куда свернуть. Путь длинный. Смотрит в зеркальце бокового вида, потом оглядывается. Здорово их шарахнуло. Кажется, преследования нет. О чем-то думает. Вопросы? Валяйте.
Becky: Легко. Куда скажете: от конца света, к концу географии. Улыбаясь, разгоняет машину. Серьезнеет. Фрэнк, да? Скажите, где он и что с ним? Это первый и самый важный вопрос.
S.S., размеренно: Профессор Прайс? Слава богу, вне опасности. Я его отправил в Париж с одним знакомым, который как раз и предоставил нам чудесный листочек с формулами... впрочем, я их немного подправил. Выпрямляется. Надеюсь, он до вас доберется, мисс Гаэтано. Но не сразу. Пока ситуация остается очень напряженной: как вы поняли, он теперь нужен Канишке и этой его Раване еще больше, чем раньше. Снова расслабляется на своем сиденье: Но об этом мы подумаем завтра.

Becky: Кто вы? Не сразу может продолжить. Это все объяснит. Все остальные вопросы. Почему вы меня спасли? Откуда вы знаете Дес... профессора Прайса? И еще очень много других.
S.S. довольно хмуро шарит по карманам, лезет в отделение для перчаток, опять в карманы. Вздыхает: Я несчастный странствующий маг, который настолько забегался в эти дни, что не может наколдовать ни себе, ни вам даже кофе или сигареты. Впрочем, надеюсь, вы не курите. Это вредно для здоровья. Помолчав: Профессора Прайса я знаю, потому что иногда интересуюсь астрофизикой. Редко. С другими знаком по роду занятий. Неожиданно строго: А вы его откуда знаете?

Becky хмурится, проверяет карман на водительской двери. Вытаскивает изрядно помятую полупустую пачку «солдатского» Кэмела без фильтра, кладет перед S.S.: Я не курю. Астрофизикой интересуются многие, а вытаскивать меня из этого жуткого места пришли вы. И я вам очень благодарна. Но почему я должна вам верить? Вы даже не представились по-человечески.
S.S. слегка оживляется, берет себя в руки. Потом все-таки вытаскивает сигарету, вертит в пальцах. Вежливо: Вам не помешает дым? Дождавшись неопределенного жеста, зажигает сигарету щелчком, закуривает. Мисс Гаэтано, позвольте мне не рассказывать вам всю историю от Адама. Я почти не представился, но это не главное. Просто так случилось, что и вы, и кушанцы, и профессор Прайс, - входите в сферу моих личных интересов. Закрывает глаза. Хотите в Reykholt?
Becky: Разве мы не в Париж? Мы не уви...? Обрывает себя, закусывает губу. Очень сдержанно: Если я правильно поняла, наше местопребывание теперь зависит от вас? Нет-нет, я не иронизирую. Я понимаю, что есть соображения безопасности и всего прочего. Продолжает горько, но с достоинством. Вы, безусловно, доказали мне, что у вас есть все права знать и решать, как правильно. Я умею соблюдать правила игры, не волнуйтесь. После паузы, достаточно решительно. Я не нарушу правил игры, но нарушу правила приличия. Скажите все-таки, кто вы? Мне будет проще верить вам. Изображает светскую улыбку. Это было бы очень кстати в данной ситуации.

S.S., устало: У меня нет никаких прав, Бекки. Только желания. Разворачивается к Бекки и изучает ее профиль. Мне очень хочется, чтобы профессор увидел вас. Мне очень хочется, чтобы у вас не болело ничего... ни внутри, ни снаружи. Еще мне хочется, чтобы ваше пребывание в Исландии оказалось коротким и безопасным. Чтобы Канишка и его несчастные зомби не существовали вовсе. Еще у меня нет желания говорить вам, кто я. Я обладаю некоторыми способностями, но этим вас уже не удивишь. Я не состою с вами в родстве. Зовут меня Фрэнсис Деймон, и если вам понадобится со мной связаться, напишите письмо, адресуйте на это имя и киньте в любой почтовый ящик.
Becky долго ведет молча, глядя перед собой. Запускает пальцы в волосы, откидывает их назад. Ровно и негромко: Хорошо, Фрэнк. Я всегда мечтала побывать в Исландии, и даже поработать там в какой-нибудь местной газете. Под каким-нибудь псевдонимом. Как вы сказали? Беатрис? Пусть будет Беатрис. Красивое имя. Я не сомневаюсь, вы передадите профессору Прайсу, что у меня все в полном порядке. Кажется, в этой дыре я не зря научилась ждать и терпеть. Если смогла там, то смогу и дальше. Я хотела вас еще раз поблагодарить. Спасибо. Я думаю у вас не возникнет проблем, если вы захотите найти меня. Наконец оборачивается к S.S. и улыбается ему грустно, но искренне. У меня остался последний вопрос: когда нам поворачивать и в какую сторону?
S.S. улыбается Бекки, некоторое время вглядываясь в ее глаза: Вы умница, Бекки. Поразительная умница. Я даже начинаю сожалеть, что мы не состоим в родстве. Вперед, мисс Гаэтано. Вперед.

* Рисунки (с) ccuc, mau
идея&текст (c) Zamok@Dungeons




Дальше (Белый виссон)
Оглавление
Раньше (История Бэкки Гаэтано)

s.s., ravana, series 6, kanishka, the game, becky, flash

Previous post Next post
Up