[SSHP]Cure Of Love by Svengaly,英译Emily Waters ,中译贝阿朵利切

Dec 04, 2011 22:22

标题: cure of love爱的良药
原作者: Svengaly
英译:Emily Waters
校对:RaeWhit
中译:贝阿朵利切
原始语:Russian俄罗斯语
原链接:http://www. fanrus. com/ view_? id=778&o=r
授权:别找了……就是无授权……QAQ俄语毛都不懂,是根据EW的英译版本译的中文。向EW申请了授权没回复我QAQ

-o-o-o-o--o-o-o-o -

“斯内普教授!”

“啊?什么?谁……波特!”

“斯内普教授,我需要那个药水!上次你给我那种。急需!”

“波特,你知道现在是什么时间吗?”

“那不重要”

“我在睡觉!”

“噢……那你现在醒了。”

“我要如何才能在魔法界呆头呆脑的救世主大从我的飞路中蹦出来,尖叫着斯内普教授还不清醒呢!

“呜……那你为什么要睡在客厅的沙发上,而不是卧室的,床上?”

“不关你的事,波特!”

“是我可怜的大脑所无法理解的原因?”

“我厌倦你大半夜把我从床上挖起来。虽然--关于你可怜的脑子的言论……非常精确。”

“你还穿着你那件灰色的睡衣睡觉吗?”

“不。别人送了我一件新的。黑色丝质的。”

“是吗?哦。你在开玩笑吧,嗯,我不会笑话你的。我好难过。”

“哦,听到你这么说我欢欣鼓舞还来不及。”

“别像封建小说的主人公那样说话!”

“我就是封建小说里的主人公,波特,就算没有黑色丝质睡衣也不会改变这个事实。所以,你又需要那种魔药了?”

“看在梅林的份上,是的!”

“你很痛苦,是吗?”

“听到这个你最高兴了!”

“否认毫无意义。这次是谁?”

“赫敏……”

“噢,我的老天……”

“住口!她很出色!”

“当然当然。学富五车,吸引力全无。波特,你怎么会爱上她的?”

“听着,斯内普,要是你不要我钻心厄骨你,停止侮辱赫敏!她是最聪明,最可爱的……”

“波特。波--特。”

“别在我面前把你的手指掰的‘嘎嘎’响!我是什么,一只在受训的狗吗?”

“你确实不是,波特。我没那样暗示,太具侮辱性了。无论如何,对于狗来说实在很侮辱。好吧,好吧,所以你陷入了爱河,因为赫敏。”

“我没有爱上赫敏!我要疯了!我根本睡不着!也吃不下!”

“我也说不清。你看起来神采奕奕啊。”

“而你--你看起来好像是那种爱慕了三十年的对象还是没回应你的感情一样!”

“波特,我可不像你,我吃饭睡觉可没问题。”

“我知道,你没有心,你就像是霍格沃茨黑湖里大章鱼一样冷酷无情。”

“波特!”

“好啦!就像是……霍格沃茨高塔一样冷酷无情!你更喜欢这个喻体吗?”

“唔……波特,你在和我花言巧语吗?”

“是啊!我需要我的魔药!我要睡觉!”

“什么事情让你夜不能寐?”

“赫敏!我爱她。”

“拿上你该死的药水然后滚出去。老天啊。”

“斯内普教授?”

“还有什么事?”

“下次,要睡的话去床上。我想看看你那件新睡衣。”

“滚出去!”

-o-o-o-o--o-o-o-o -

“斯内普教授!”

“唉,我还在吃早饭,波特。如果你是来折磨我的话,那你是迟到了。或者说是你来的太早了。”

“斯内普教授,我又食不下咽了!”

“哦,让我来猜猜,你又陷入爱河了?”

“你知道那不是我错。这是该死的‘伟大的爱’的力量。一旦这力量完全释放出来,我就控制不住了。你能别笑了嘛。要不是因为伟大的爱的力量,伏地魔指不定还活着呢!”

“呃,那或许也要比忍受你对我的折磨好上千百倍。”

“真不敢相信,你自私到这种地步!你--不得不忍受;那我的煎熬又算什么!”

“好吧,波特,放松,深呼吸。”

“给我魔药。”

“你知道,我没义务非得那样做。要是你身体不舒服,可以向圣芒戈的医疗师寻求帮助。”

“哦,是吗?然后让报纸大肆宣扬,让整个世界都知道我的病症?我几乎能看见那条头条新闻了:是巧合还是巧合?哈利波特何以又恋路人甲?!(注释一)”

“你会变得更受欢迎的。想想看成百上千的仰慕者聚集在你的家附近……”

“我才不要想!究竟谁会想用这种方式出名?快给我那魔药!”

“我要是不给呢?”

“不要戏弄我,斯内普!我现在很焦躁,而且我还取得了医生开出的证明!”

“我不需要看证明,我了解你的情况。”

“你了解什么?”

“你的焦躁啊,而且还倾向于反应过度。顺便问一下,你的脸为什么看起来那么红?”

“这里很热。”

“是吗?我从没注意过。你为什么不站在门外边,我确定那里可凉快多了。”

“把药水给我,我会立刻就走的。你答应过阿不思会帮我的!”

“呃,我答应过很多事。好吧,你这次醉心的对象是谁?”

“我不会告诉你的。”

“那我就没法准确剂量魔药的剂量了。”

“说谎。你只是好奇罢了。”

“好吧,我认为我有权要求补偿你给我带来的烦恼。”

“我……我是不会告诉你的!你会笑话我的。”

“来吧,波特,我紧闭着嘴巴正等着呢。”

“嗯……是卢娜 洛夫古德。”

“你真的确定要扑灭对她的迷恋吗?想想你们两个小可爱会做的事情!”

“斯内普!”

“是斯内普教授!”

“斯内普!”

“好吧,好吧。等我一会儿,给你吧。够了吗?”

“是的,谢啦。”

“别客气,希望它有效。”

-o-o-o-o--o-o-o-o -

“斯内普教授,你在哪儿?”

“波特,别进来!波特,你要是走进一步我就杀了你!”

“没必要大吼大叫,好像我以前没见过别人洗澡似的。”

“滚出去,不要妄想能从我这里得到任何帮助!”

“哈啊……我……我想我最好还是出去,这里该死的实在是太热了。”

“波特,这里冷得能让苍蝇飞到一半就冻死。在我看来是你血压不稳的原因。你的脸总是红通通地,把我的衣服递给我,别看。我说了别看!”

“再好不过了,我也不想盯着你看。”

“所以不要把头转过来。怎么了,还是像以前一样?你食不下咽,夜不能寐,对吗?”

“教授,这次实在是太可怕了。”

“这次你爱上谁了?潘西 帕金森?”

“是她就好了。”

“不敢想象。”

“确实,快给我双倍剂量。”

“波特,那样你的头发会掉光的。”

“掉光算了!我讨厌这东西。所有事情都偏离原先的轨道了……”

“顺便问一句,波特,这里绝对不热。不要说谎,我不知道你为什么脸一直红红的,但和这里一点一点关系都没有。拿上你的魔药。再见。”

“难道你不想问我这次我爱上谁了嘛?”

“我最近已经不再做恶梦了,我可不想恢复它们。”

“哦,别这样,你很好奇,我看得出来。”

“所以你愿意坦白?”

“噢,当然,说出来我就能被治愈了。你想知道吗?”

“好奇心能杀死猫。”

“这次是……罗恩。”

“波特,快滚去圣芒戈吧。马上!”

“我没什么不舒服!”

“圣芒戈!现在!波特!”

“好吧,就这样吧。好好享受你的噩梦吧。对了,你的睡袍正大敞着……哦,这里可真热。我得走了。”

“替我向韦斯莱夫妇问好,同样也表达一下我诚挚的慰问。”

-o-o-o-o--o-o-o-o -

“斯内普!”

“见鬼,波特!你知道陈年红酒溅到袍子上有多难洗吗?从明天开始我就要警戒我的飞路网,把你挪进黑名单里。”

“别想保护你的飞路网了--你应该开始担心你自己!你究竟为什么要酿制那种药水?”

“商业机密不可透露……”

“你必须得说!告诉我,是你做的?”

“我做了什么?你还喜欢那个韦斯莱白痴吗?”

“别叫他白痴,他是我最好的朋友!”

“这句可是实话。在陪伴了你那么久之后他还能是什么呢?我甚至要开始觉得我们这么频繁的见面足以让他对我下杀手了。”

“为什么?”

“在你身边我自己都变得呆呆傻傻了。告诉我,你的小脸红的像猴子屁股一样是因为你在生气吗?”

“哈啊?什么啊?”

“我是说你新养成的一个爱好是变脸。一开始你的脸只是有点红……现在你的脸红的像番茄一样。我很好奇,那魔药应该没有副作用。有可能是过敏了……”

“哦,看在梅林的份上,闭嘴吧!你怎么敢做出那种事!”

“波特,告诉我你的问题所在我才能知道哪里出错了……”

“一起都乱了。我不能告诉你。我真的没办法。所以……不是你做的?”

“这对话毫无意义,波特。你什么也不告诉我,我要怎么回答你呢?”

“虽然很古怪,但是我还是相信你,你不算是个谎言家。”

“可别看轻我。要我给你更多的魔药吗?”

“是的!哦不!我知道。如果它让事情变得更糟糕怎么办?”

“比现在还糟?我很怀疑。”

“我……所以你认为我只是过敏了?斯内普你必须告诉我成分。别让我强迫你表态。”

“强怕我?请你告诉我你会怎么做?”

“难道你想经历一下夺魂咒?”

“难道你想经历一下阿兹卡班?”

“斯内普,我求求你了!你想让我跪下来求你吗?”

“上帝,你这次究竟爱上谁了?很好,但凡事先来后到。你能看见这个吗,波特?你能看见吗?你知道这是什么吗?”

“这是你的……魔杖。”

“波特,住口。”

“我脸红不是我的错!我是情不自禁!”

“该死的,波特。是的,这是我的魔杖。”

“现在你也脸红了。”

“我真想把你扔出去,我已经濒临极限了。噢,这里确实很热。奇怪我以前从来没有注意到过。不管怎样呢,如果你袭击我,我就会用我的魔杖把你用力打到地上去。”

“难道你就不会把暖气关小一点吗?这里可太热了,我都没法呼吸了。”

“那就开窗。现在,让我们回归正题。波特……别晃来晃去,我之前给你的是安泰剂(placebo注释二)。”

“那种女人产后的狗屎东西?”

“不,波特,你说的那是胎盘( placenta注释二),我给你的是安泰剂。一中安抚剂。加入了维他命的惰性溶液,你明白吗?你之前的服用地太频繁了,很容易引起过敏。比方说,对维他命C过敏。”

“嗯……安抚剂?但它有用啊!我无论什么时候喝那个药水,都能让我放弃爱恋的感觉。”

“自我暗示,波特,那就是安抚剂的效用依据。除此之外,你大概并不是真正爱那些小姑娘小伙子们。你所有的迷恋都是只不过是你‘伟大的爱的力量’的微量残留。”

“该死的,那我现在要怎么做?没对策的话,或许下次又会发作了!你为什么告诉我这个?”

“你问我的。”

“我问了很多……哦等等,我明白了。快给我酿真正的解药。”

“波特,我有一个更好的点子。这次你为什么不放任自流呢?跟着感觉走挺好。”

“不可能。”

“大声说出你的爱,然后一步步感动那个人,迟早你都要和某人安定下来的……”

“某人,当然,不过--你的话……”

“嗯?”

“救命。”

“波特,你刚刚说什么来着?实际上,没关系,别说了。我去熬药。”

“我已经告诉你我的感觉了。”

“你必须要等三天。这副药很花时间。”

“别麻烦了,我不打算喝。我承认,所以……”

“所以什么也没有!没有!你听到我说的了!你会等魔药熬好是吗?”

“不。”

“这样的话就滚开!”

“不。”

“为什么不?”

“因为‘伟大的爱的力量’正驱使着我,让我发狂!我厌烦透了。我再也无法忍受不断的爱上路人甲来和我共度余生。至于你,斯内普……你是能找到的最佳的治愈爱的良药。或早或晚,只要‘伟大的爱的力量’不能容忍我和你之间的联系,它就会消失的。那时候我就能停止不停的爱上别人啦--我会高兴疯了的!”

“我应该为此欣喜若狂?波特,滚出去。我可不会行善。”

“你感觉自己被伤害了。”

“大错。”

“那你为什么怨声载道?”

“我没有--听着,波特。我不想和你争论什么,带着你四溢的爱情滚出去。这里确实真的很热,我已经熄灭壁炉里的火。”

“我要是告诉你我选择你的真正原因呢?你还想把我踢出去吗?”

“我一点也不想听。”

“哈!你想听!耳朵都竖着呢!”

“我没有--好吧,告诉我。然后我再把你踢出去。”

“我不会走的。所以我决定和你待在一起是因为……我现在……”

“嗯?”

“我--疯狂地渴望着……”

“波特,要是你再敢停顿一次,我就宰掉你。”

“……见见你那件丝质的黑色睡衣。”

“要我把它拿出来给你看看吗?”

“我想看看你穿着它的样子。也想看你不穿它的样子。噢,还有一个原因我还和你在一起。我想我已经对你地维他命上瘾了。”

-the end-

(注释一)Harry Potter can't stop falling in love with random people! 是巧合还是巧合?哈利波特何以又恋路人甲?!
感谢阿聆orz
(注释二)placebo安泰剂 placenta胎盘 哈利将前者的发音听成了后者。我中文也已经用尽量相似的发音了,但是貌似不成功orz
 

小甜蜜:), ss/hp, emily waters

Previous post Next post
Up