Leave a comment

Comments 6

dannallar November 30 2021, 15:07:27 UTC
Самое интересное, что даже не зная испанского, что-то можно понять. Двенадцать тысяч христиан-отступников, это я так понимаю, набранные из подданных султана?

Reply

sovice_snezni November 30 2021, 16:15:37 UTC
Доброго времени.

- это я так понимаю, набранные из подданных султана

Да, по девширме. Это пояснение к "янычарам". Двенадцать тысяч пеших с ружьями, все - ренегаты из христиан.

С уважением.

Reply

dannallar December 1 2021, 00:32:19 UTC
Спасибо большое.

Reply


maoist November 30 2021, 22:45:46 UTC
Пешие это "a pie". Чем отличаются "escopetas" от аркебуз в испанской традиции не очень понятно - при описании Конкисты аркебузы часто тоже называются "escopetas".

"Espada" это, конечно, никоим образом не лопата. Букв. "меч", но описывает всякое клинковое оружие.

Всадники это не "кони", а "на конях" (de caballo). И "lanças" это просто копья.

Reply

sovice_snezni December 1 2021, 02:13:57 UTC
Доброго времени.

Спасибо за исправления, был небрежен.

- "Espada" это, конечно, никоим образом не лопата. Букв. "меч", но описывает всякое клинковое оружие.

Повелся, как оказалось, на обрезанную цитату, получается...

"... un cierto número de soldados que con sus picas, espadas y azadas, aplanaran las asperezas del camino".

А это, на самом деле:

"... un cierto número de soldados, los cuales manejando alternativamente la pica, la espada ó la azada, aplanaban las asperezas de los caminos, y peleaban en el momento de empezarse una funcion marcial."

С уважением.

Reply

maoist December 1 2021, 12:44:34 UTC
Ага, "azada" это типа шанцевый инструмент

Reply


Leave a comment

Up