Leave a comment

oleggg888 April 10 2021, 20:09:29 UTC
Доброго времени.
Раньше почему-то-то считал, что и в издании на Востлит написано, что Уложение - это сочинение сделанное у Великих Моголов в 17 в. на основе "как должно было быть у Тимура, идеального полководца и правителя". (этакая Киропедия). Значит где-то в другом месте прочёл.

Про кистан - спасибо. Дмитриев значит некоректно сослался на Будагова, раз у него вышло, что кистэн - это дубинка или дротик в татарском и башкирском языке.
Ссылка на Бабура, это там, где он сравнивает оружие оставляющее точечные раны (кистан и др.) с клинковым.
У Радлова


Тут под кистэн много попасть может.
Там Радлов ещё ссылает на два словаря (французский и немецкий), где термин переведен в классическом русском значении. Только вот не удивлюсь, что они и попали в эти словари из знаний русского языка.

Не могу не заметить сочетание в сочинении 17 в. у одного воина зирх и бактар/джавшан.

Reply

sovice_snezni April 10 2021, 23:11:47 UTC
Доброго времени.

- Раньше почему-то-то считал, что и в издании на Востлит написано, что Уложение - это сочинение сделанное у Великих Моголов в 17 в. на основе "как должно было быть у Тимура, идеального полководца и правителя". (этакая Киропедия). Значит где-то в другом месте прочёл.

Может и на Востлите - там куча разных книги с комментариями и примечаниями. А так - много где про это упоминается, И.Миргалеев, М.Горелик... Бартольд - это глыба, его мнение сложно не знать.

- раз у него вышло, что кистэн - это дубинка или дротик в татарском и башкирском языке

У него скорее написано неуклюже. Про увязывание кистана с дротиками и дубинками в башкирском и татарском мне тоже словарные статьи попадались, но я специально их не собирал. Там и чувашское kisten - "кнут; нагайка с железным концом" и так далее. Но когда и насколько точно то или иное значение зафиксировано - я не знаю.

- У Радлова

Закину, пожалуй, еще и его в ссылки. При этом - опять разночтение. В цитате у Радлова именно что кистан, найза и табарзан. А в английском переводе 1922 года, к примеру - шестопер, булава, кистин, табарзин и балта. С приложенным транслитом - и перевод хороший.

С уважением.

Reply


Leave a comment

Up