«Взятие Измаила» Михаила Шишкина - огромный, мало с чем сравнимый кайф; может даже больше, чем от его же «Венерина волоса». Собственно, ни с Измаилом, ни с его взятием сюжет книги ничего общего не имеет (кроме одной-единственной, чуть ли не случайной, строчки). Сборник рассказов, зарисовок, судеб из России разных времен, перемешанных в такой пазл, что никогда не знаешь, тот Саша (Миша) или не тот, будет ли продолжение или сюжет оборвется на полуслове. Замысловатое смешение и взаимопроникновение временных рамок, фабул, стилей, жанров, встроенное в почти невидимую матрицу, объединяющую весь этот пестрый разнобой. Рассказ - наименее любимая мною форма беллетристики, а каким запоем сейчас читалось (точнее,слушалось). Язык живой, точный, богатейший - одни поговорочки чего стоят (косят под фольклор - а мне сдается, что сам автор их и выдумал). И насмерть меня сразил «автобиографический» пласт романа: очень надеюсь, что хотя бы часть его - художественный вымысел, и что реальному Михаилу Шишкину не пришлось перенести и половины описанного там.
«Орфография» Быкова - хоть и без такого щенячьего восторга, но безусловно хороший, и даже очень хороший роман (и на сей раз действительно роман, а не черт-те-что, как у Шишкина). Только две к нему претензии: избыточное число персонажей (так что постоянно приходится себя переспрашивать, кто все эти люди) и излишняя затянутость - хотя в конце оказывается, что ничего лишнего в сюжете не было и все узелочки завязались в точности как надо. А вот
очень умная рецензия: "масштабное эпическое полотно", "роман авантюрный и чуть ли не плутовской", "немного затянутый, однако крепко сколоченный", "добротный реализм и альтернативная история, замешанные на литературной игре" - все так, и еще там утверждается всякое, чего я и не уловила - глубоко копают. "Под разными, в том числе и своими именами перед удивленным читателем выплывают также: Горький, Ахматова, Троцкий, Розанов, Грин, Ходасевич, Рубцов, Волошин, Блок, Ленин, Шкловский и зарождающиеся структуралисты." Я не всех узнала, а кроме того, не помню, чтоб кто-нибудь выплыл под своим именем. Играть же в опознание исторических персонажей/лит.деятелей оказалось страшно занимательно. Если кто начал читать и застрял - рекомендую не полениться и дочитать до конца.
Сергей Гандлевский <НРЗБ> - ну нрзб и есть, даже непонятно, что оно тут делает после первых двух. Может, это случайное стечение обстоятельств, что нам с Левкой так оно не понравилось - но вряд ли. А стечение было таково, что эта аудиокнига Гандлевского попалась следующей после
Новикова. Что это за пародия на Герасимова? - спросила я. Оказалось, что Герасимов и есть, и может, он-то и виноват. Начитанная тем же голосом и повествующая о тех же временах и от лица похожего персонажа, книга неизбежно сравнивается с «Сентиментальным дискурсом» и, в данном случае не приперченная нестандартными рассуждениями о времени и о языке, кажется скучной, затянутой и банальной. Не все так считают, вот вам
положительная рецензия для баланса, тут говорят, что книга интересная и захватывающая - ну попробуйте, коли мне не верите. А по мне так и пробовать не надо: есть много книг поярче и повеселее.
«Черная беда». Этот роман наверняка не относится к лучшим произведениям Ивлина Во, но тем увереннее впечатление, что плохих книг у него нет вообще. Действие (особенно вначале) затянуто и скучновато, но ближе к концу втягиваешься, привыкаешь к некогда чужим героям и начинаешь воспринимать близко к сердцу то, что казалось бы, дальше не бывает. Жестко, жестоко и мрачно - и гениально и остроумно, как всегда. Но советовать не берусь - для начала читайте «Незабвенную», «Возвращение в Брайдсхед» и «Пригоршню праха» (последнюю осторожно). А жуткая неполиткорректность сегодня воспринимается скорее как достоинство, а не недостаток. Интересно вообще, как эту книгу еще печатают на западе, если вообще.
Елена Колина "Дневник новой русской". Ну такая умница эта Колина, такая родная душа! Так умеет посмеяться над собой и над своей эпохой. Аудиокнига замечательно начитана Ольгой Белявской: 10 часов чистого удовольствия и практически непрерывного хихиканья. Но ладно бы хихиканье: чуть-чуть копнуть - тут тебе и сатира, и психологические зарисовки, и наброски поведенческих моделей, да в общем и реальные психологические советы - под каким бы ироническим соусом они не подавались. Как израильтянка не могу не отметить, что из всех современных писателей именно Арбатова помянута в этой книге незлым тихим словом (израильтяне меня поймут) - это к вопросу об атрибутах эпохи и родной душе. Однако наткнулась на
ругательную рецензию и тихо прифигела. В рецензии данная книга обзывается мусором и проходит по категории "глянцевого" романа, а юмор тут, оказывается, совсем несмешной или нет его вовсе. Вот ведь какая разница в восприятии! Я уж подумала, что может с бумаги плохо воспринимается, ирония не видна? На самом деле роман этот настолько же глянцевый, насколько героиня -«новая русская», а я - звезда Голливуда. И если у Кати К правильное чувство юмора, то пускай уж у меня будет альтернативное, с Колиной заодно.