Мишель Бюсси, «И все-таки она красавица». В моем чтивном файле «на будущее» нашелся такой коммент (от кого - увы, не записано): Если детективы любите, то спрошу, знакомы ли вы с творчеством Мишеля Бюсси? Я прочел несколько книг, сейчас читаю «И все-таки она красавица». Вас последняя наверняка заинтересует, хотя бы потому, что в ней есть совы и про
(
Read more... )
Залебеділа пташка:
"Ой, стрільче, стій, пожди!
Я пташечка маленька,
Що з мене тут їди?
Пусти мене на волю,
Я дам тобі за те
Три добрії науки
На все твоє життє".
Стрілець мій здивувався:
"Чи бач, ся дробина
Мене навчати хоче!
Ну, що там зна вона?"
І мовить: "Добре, пташко!
Коли з твоїх наук
Я хоч що-то змудрію,
Тебе пущу я з рук".
І мовить птах: "Не жалуй
За тим, чи зле, чи гоже,
Що сталось раз і більше
Відстатися не може".
Стрілець подумав: "Правда!
За тим жаліть не гоже,
Що сталось раз і більше
Відстатися не може".
І мовить птах: "Не рвися,
Завдавши серцю скрути,
Що зробиш - розробити,
Минуле знов вернути".
Стрілець подумав: "Правда!
Шкода бажань і скрути:
Що зробиш - не розробиш,
Що сталось - не вернути".
І мовить птах: "Ніколи
Не вір ні в які дива:
Не вір ні в яку вістку,
Що просто неможлива!"
Стрілець подумав: "Правда!
Чимало плещуть дива,
А розміркуєш - скажеш:
"Ся сплітка неможлива!"
Іван Франко
- Помилуй! - просит птичка. -
Я ростом с ноготок,
Всего комочек пуха
Да мяса на глоток.
Пусти меня на волю,
Доволен будешь сам.
Хороших три урока
Тебе за это дам.
Охотник удивился:
- Ты - пташка с ноготок.
Какой же человеку
Ты можешь дать урок?;
Но ежели прибавишь
Ты мне ума чуть-чуть,
Пущу тебя на волю.
Лети в далекий путь!
- Начнем, - сказала птичка. -
Запомни мой совет;
Жалеть о том не надо,
Чего уж больше нет.
Сказал охотник: - Правда.
Разумен твой совет.
Жалеть о том не надо,
Чего уж больше нет.
- Затем, - щебечет птичка, -
Не стоит портить кровь,
Стараясь понапрасну
Вернуть былое вновь.
Сказал охотник: - Верно.
Не стоит портить кровь,
Стараясь понапрасну
Вернуть былое вновь.
Щебечет птичка: - Слушай
Последний мой совет:
Не верь досужим бредням.
Чудес на свете нет.
Сказал охотник: - Дельно.
Запомню твой совет.
Не надо верить бредням.
Чудес на свете нет.
Перевод С.Я.Маршака
Reply
Reply
но ведь они довольно сильно пересекаются ;)
Reply
Reply
Почему мраморное - понятно. А почему медвежье?
Reply
Пересекается с медвежатницей?
Reply
О, точно, не заметила ))
Reply
Я думаю, что Акунин стишок зна[ет|л] и он всплыл, сознательно или нет.
Reply
Reply
Reply
И я напрочь не помнил, что это перевод из Франко.
Reply
Reply
Reply
"Медвежатница" не сообщает нам о судьбе советов.
Reply
то есть, я правильно сократил ;)
Reply
да :)
Reply
Leave a comment