Тут время от времени меня обвиняют в том, что я не велю любить Джо Дассена. Это с одной стороны. С другой стороны, я сто лет как не писала про французскую песню. Вот сейчас я и напишу пост в защиту, можно сказать, Джо Дассена от меня. Но это будет не главная тема поста, а так - чтоб внимание привлечь. А настоящая тема поста будет такая: «chanson
(
Read more... )
Comments 187
Или "попса" и "песни про тесто протеста" :)
Т.е. во Франции, получается, тоже есть такое противопоставление, как в России, когда интеллектуалу с претензией на критичность западло слушать Кобзона или Лещенко?
Reply
"Попса" - все же обидное слово, именно Дассена я бы им не обозвала.
Но особенно сложно со второй категорией, ибо она охватывает много всякой всячины - и любовную лирику в том числе, не сомневайся.
Коммерция - не коммерция, скорее всего - как это ни банально.
Reply
А насчет "эстрадная песня" - я имею в виду русское, а не французское значение этого понятия.
Reply
Reply
Иностранец, не знающий французского, западает прежде всего на мелодию. Да и слова особого значения не имеют вообще(для русского по-любому звучат красиво).
Вот, например, румынские пародии в Эрец Неедерет многим нерумынам казались смешными - мы ухватывали мнемонику точно передающую(опять таки по нашему мнению) их язык. Для румынов это кажется верхом дебилизма
Reply
Reply
человек несовершенен, что делать. но это естественно)
Reply
а некоторые другие румынские слова употреблялись не к месту
мне это иногда мешало смеяццо
Reply
Но, поскольку на французском языке большинство из нас знает только одну (да и то грамматически неверно построеную) фразу, то все вышесказанное не имеет к нам никакого отношения - ибо слушаем мы музыку Кутуньо спетую голосом Дассена... :-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ты очень понятно пишешь. Но я что-то чувствую в себе вопросы по концепции посла - как сформулирую, так приду.
А вон та Лара фабиан, получается, у нас уже contestataire? Типа да.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment