Чтиво номер 61: Джонатан Франзен, Кейт Аткинсон, Элис Манро, Дэйв Эггерс

Mar 01, 2017 11:05

Джонатан Франзен, «Безгрешность». Не подвел автор « Поправок»! И если от «Поправок» еще можно было оторваться, то от «Безгрешности» - никак. В дополнение к тем же достоинствам тут еще захватывающая интрига и эффектнейшие стыковки временных пластов. Одна из особенностей авторского почерка - игра с названием: как тот роман был пронизан «поправками» во ( Read more... )

аудиокниги, книги

Leave a comment

Comments 193

alena_15 March 1 2017, 09:19:17 UTC
"Этот вечный сюжет, когда влюбленные назначают свидание через год, не обменявшись телефонами, с завидным постоянством действует мне на нервы"
Э... Я знаю такое в реале) было оооочень смешно! - впрочем, приват.

Reply

sova_f March 1 2017, 09:26:28 UTC
Да? серьезно, Ален? прочла твой приват, впечатлилась )
Не перевелись еще на свете романтики, да...

Reply

alena_15 March 1 2017, 09:29:56 UTC
Понимаю, что не общаться СЕЙЧАС, в наше время соцсетей - куда трудней, чем век назад). Конечно, можно издалека поглядывать на предмет своей страсти, где бывает, что ест)) - но не откликнуться ни словом, ни полсловом! - такая мУка.

Reply

sova_f March 1 2017, 09:48:32 UTC
Но одинаково глупо...

Reply


henic March 1 2017, 09:39:07 UTC
В "Cфере" интересным был момент выяснения, где именно автор передергивает. :)
А как литература очень слабо, ну это и ожидаемо, идея была неплоха, реализовать толком не смог, спасибо хотя бы за идею.

А Франзена и Манро почитаю, спасибо за наводку.

Reply

sova_f March 1 2017, 09:47:01 UTC
Хехе. Хотела приписать, что Хенику не читать. Ну да ладно. А вдруг? )

Reply

henic March 1 2017, 09:54:18 UTC
Максимум - ну так скажу, что не понравилось, делов-то.

Reply

sova_f March 1 2017, 10:48:27 UTC
А от Славниковой буквально страдал!

Reply


oita March 1 2017, 09:59:21 UTC
Cпасибо!
Не читала ничего из этого, положу в очередь на прочтение.

Reply

sova_f March 1 2017, 10:27:39 UTC
Вот интересно - а я ставлю в очередь )
Аудиокниги - они стоят или лежат? Стоят!

Reply

oita March 1 2017, 10:38:45 UTC
Ставлю самое правильное :)
Но я кладу файл в электронную книжку.
А аудиофайл я бы сажала на носитель :)

Reply

lev_m March 1 2017, 12:03:09 UTC
Но класть - гуманнее. Лучше лежать, чем стоять. Тем более - в очереди.

Reply


humorable March 1 2017, 10:00:41 UTC
Я фанатик Манро, так что рада, что и тебе она понравилась... А почему ты не любишь рассказы?

По совпадению начала вчера "Поправки" Франзена)

Аткинсон читала только "Жизнь", по твоей рекомендации, кстати.

Фильм "The Skin I Live In" - очень сильный, а "Джульету" я тоже еще не видела, но теперь знаю, о чем он.

Reply

sova_f March 1 2017, 10:34:50 UTC
Потому что люблю вжиться в роман, проживать параллельную жизнь (иногда приходится несколько сразу).
А рассказ - что? Раз - и кончился. Но серия про Джулиет на хороший роман тянет, да.

А я и не знала, что ты фанатик Манро (или забыла). Как жаль! Читала бы без предубеждения.
Впрочем, вот сейчас вспоминаю, ты говорила!
Помнишь, по каким рассказам "The Skin I Live In"? Или по какому-то одному?

У Аткинсон есть еще детективы - они тоже у меня не пошли.

Reply

humorable March 1 2017, 11:13:18 UTC
Знаешь, я рещила, что не помню - действительно, не совсем в стиле Манро такой триллер.
Решила проверить, и в той же "Жики" написано совсем другое:

https://en.wikipedia.org/wiki/Tarantula_(novel)

Надо теперь "Джульету" проверить...

Reply

sova_f March 1 2017, 11:39:10 UTC
The Spanish-language version of the book can be seen in Pedro Almodóvar's The Skin I Live In (2011).
А! Наверное, они имели в виду, что кто-то в кино эту книжку читает )))

Reply


raf_sh March 1 2017, 10:11:52 UTC
Как раз с месяц назад закончил "Purity" на англ. Не так интересно как "Freedom", но интересно, да ещё Франзен богат словарём. Вот пред-финал слабый - автор уже не знал, чем закончить с Андреасом, бросил его характер недоработанным в стиле "astalavista", чтобы не заморачиваться. Ну, и вечная его тема, что всё в жизни от фрейдистского бунта детей против родителей, быстро навязает в зубах. Увы, заметен переход к эксплуатации найденной жилы в стиле практически всех американских беллетристов. Правда, в отличие от "Freedom" уклонился от полускрытых политических деклараций то там, то тут.

Reply

sova_f March 1 2017, 10:43:04 UTC
"Freedom" я еще не читала - так что в зубах пока ничего не навязло. Интересно, что там за политические декларации. Или лучше не знать?

Андреаса да, бросил в буквальном смысле слова. А что ему еще оставалось делать? Только рубить...

Насчет богатства словаря - перевод тоже хороший, без претензий. С "Purity" ведь тоже задачка нерешаемая.

Reply

raf_sh March 1 2017, 11:40:21 UTC
Декларации сами увидите. :)

Андреас не разработан, характер топчется на месте вокруг полутора событий в жизни, недо-недо-достоевский (а Франзен, очевидно, очень уважает русскую литературу, особенно Л. Толстого). На протяжении столь толстого романа (очень толстого) он с излишне повторяющимися деталями (повторяются именно параноидальные мелочи) разбирает супружескую жизнь центральной пары (довольно интересно, но раздуто раза в три), и бросает почти всех остальных персонажей недовырезанными. Композиция этим непомерно скособочена.

Я бы не стал читать перевод - у автора главная ценность, по-моему, в широте и смелости словаря и ясности и изобразительности стиля, при этом сам перевод не должен бы представлять никаких реальных трудностей - это совершенно не Джойс, и даже его неологизмам можно с лёгкостью подобрать достойные эквиваленты. Достаточно лёгкая (и приятная!) прогулка для толмача.

Reply


Leave a comment

Up