Алекс Тарн - переводы ивритской поэзии в песне (продолжение). Натан Альтерман

Mar 01, 2016 15:34

Как обещала, не обманывая - продолжаю подборку песен на стихи ивритских поэтов в переводах Алекса Тарна. Прошлую подборку я посвятила тем песням, для которых у Алекса нашлись специальные посты. Очень правильный, как оказалось, поступок: тот мой пост вдохновил Алекса на проставление меток, и в результате нашлось еще много песен на стихи Альтермана ( Read more... )

Шломо Арци, Натан Альтерман, песенки, израильская песня, Алекс Тарн

Leave a comment

larafr March 1 2016, 16:08:45 UTC
Бери Сахаров и Шломо Арци лучшие. Песни известные, но в слова я как-то не вслушивалась...

Reply

sova_f March 1 2016, 17:31:14 UTC
А ты вслушайся! Это ж двойная, тройная радость - когда прекрасная поэзия ложится на музыку.

Reply

larafr March 1 2016, 17:34:30 UTC
Уже. Но отзыв нашла только первая песня в исполнении Бери Сахарова.

Reply

sova_f March 1 2016, 17:43:57 UTC
Ну так она и есть лучшая из этого поста. В предыдущем еще есть прекрасное.

Reply

larafr March 1 2016, 18:57:56 UTC
Я тот пост видела и даже комментировала :) Сейчас перечитала и переслушала: ничего в моём восприятии не изменилось с тех пор ;)

Reply


Leave a comment

Up