10 января 2005 года выходит пятый студийный альбом Жюльетт, «Mutatis mutandis» - новый смелый проект и тоже, как и «Пир Жюльетт», своеобразный альбом-концепт.
> Мне кажется, старуху Жюльетт не преминула бы изобразить, если бы желала. > Дама мне кажется вполне в разуме и в самом соку, La belle dame sans merci - > как ее определила Фредерика. Она может вспомнить, она просто не хочет.
Да, всё это так. Но хотя в тексте нет и речи о старости, этот образ как-то непрошенно появился... Некоторые песни Жюльетт навевают мне странные образы, глюки, уходящие куда-то в сторону от того, что сказано прямо, невесть как появляющиеся между строк.
> «Il s'est passé quelque chose» не оценили...
Теперь оценила! Пришлось сделать над собой своеобразное усилие -- слушая песню, пропускать мимо ушей аккомпанемент и вслушиваться только в голос Жюльетт. И вот теперь да, как только это удалось, я ощутила (и ещё как!) дух песни, эту атмосферу внезапной из ничего, из мелочей нарастающей тревоги, приближения к неизвестной беде...
А про латынь -- речь, лучше сказать, не об акценте, а скорее о прочтении латинского текста. Довольно странно слышать латинские слова с ударениями, уползшими на последний слог, ещё страннее натыкаться на прочтение букв "c" и "g" то на итальянский, то на французский манер. Классическое представление о том, как должна звучать латынь есть, но, быть может, разное в разных странах (в традициях "гимназической латыни" разных стран). И, насколько я знаю, есть представление лингвистов о том, как на самом деле произносились латинские слова (не совсем совпадающее с тем, какое произношение диктуют нормы "гимназической латыни").
Очень рада, что оценили "Что-то случилось"! Хотя я и против аккоманемента ничего не имею. Она у меня третья по "любимости" после "Забытого письма" и "Героической фантазии"... Четвертая - "Колокольчик".
> Дама мне кажется вполне в разуме и в самом соку, La belle dame sans merci -
> как ее определила Фредерика. Она может вспомнить, она просто не хочет.
Да, всё это так. Но хотя в тексте нет и речи о старости, этот образ как-то непрошенно появился... Некоторые песни Жюльетт навевают мне странные образы, глюки, уходящие куда-то в сторону от того, что сказано прямо, невесть как появляющиеся между строк.
> «Il s'est passé quelque chose» не оценили...
Теперь оценила! Пришлось сделать над собой своеобразное усилие -- слушая песню, пропускать мимо ушей аккомпанемент и вслушиваться только в голос Жюльетт. И вот теперь да, как только это удалось, я ощутила (и ещё как!) дух песни, эту атмосферу внезапной из ничего, из мелочей нарастающей тревоги, приближения к неизвестной беде...
А про латынь -- речь, лучше сказать, не об акценте, а скорее о прочтении латинского текста. Довольно странно слышать латинские слова с ударениями, уползшими на последний слог, ещё страннее натыкаться на прочтение букв "c" и "g" то на итальянский, то на французский манер. Классическое представление о том, как должна звучать латынь есть, но, быть может, разное в разных странах (в традициях "гимназической латыни" разных стран). И, насколько я знаю, есть представление лингвистов о том, как на самом деле произносились латинские слова (не совсем совпадающее с тем, какое произношение диктуют нормы "гимназической латыни").
Reply
Очень рада, что оценили "Что-то случилось"! Хотя я и против аккоманемента ничего не имею. Она у меня третья по "любимости" после "Забытого письма" и "Героической фантазии"... Четвертая - "Колокольчик".
Reply
Leave a comment