Жюльетт-5: «Mutatis mutandis»

May 25, 2010 17:47

Начало: 1, 2, 3, 4

Архив для скачивания: Juliette-5.zip

10 января 2005 года выходит пятый студийный альбом Жюльетт, «Mutatis mutandis» - новый смелый проект и тоже, как и «Пир Жюльетт», своеобразный альбом-концепт.


Ему предшествует сборник с торжественным названием «Ma vie mon œuvre (vol.1) - vingt ans, vingt chansons» («Моя жизнь, мое творчество, том 1 - 20 лет, 20 песен»), увидевший свет 9 марта 2003 года. Сборник сопровождается серией концертов в Гаво - любимом зале Жюльетт - и приурочен к 20-летней «годовщине» карьеры певицы, которую она сама себе назначила. На обложке диска (и на концертах) Жюльетт с «мальчиками» одеты в рабочие комбинезоны - намек на то, что Жюльетт видит себя ремесленником песенного цеха.



В основном в этом сборнике Жюльетт возвращается к своим ранним сочинениям, порой неизданным - но это гораздо менее интересно, чем прекрасный новый альбом 2005 года, о котором пойдет речь в этом посте.

В «Mutatis mutandis» не только вся без исключения музыка написана Жюльетт (так уже однажды было в «Rimes feminines»), но и - впервые за карьеру певицы - все тексты принадлежат ее перу. За исключением одного, написанным Бодлером, да и то на латыни.

Собственно, именно на латыни и строится концепт альбома, причем латинская карта разыгрывается Жюльетт сразу по нескольким направлениям:

1) Латинское название «Mutatis Mutandis» - ключевая строка песни «Sort de Circé».
2) предпосланное каждой песне латинское изречение, объясняющее ее смысл или тему
3) латинский стих Бодлера «Franciscae meae laudes»
4) огромное разнообразие латиноамериканских ритмов - просто какой-то фестиваль и карнавал.

При этом не видно ничего притянутого за уши, как это случается порой в концептуальных альбомах. Лично я об этой торжествующей латыни знать не знала, ведать не ведала, пока не полезла копаться в текстах.

«Mutatis mutandis» переводится с латыни как «изменить то, что требует изменения», или даже проще: «необходимые изменения произведены». По всем признакам так и должна была бы называться первая песня альбома, «Судьба Цирцеи». В каком-то смысле она продолжает, завершает и сводит на нет портретную галерею сущностей из верхнего и нижнего мира, а заодно и онтологическую тему в творчестве Жюльетт. После двух первостепенных богов и дьявола - всего лишь разочарованная колдунья.

Le sort de Circé (2005) Цирцея
Mutatis mutandis * Необходимые изменения произведены
Paroles et musique: Juliette Noureddine
Осмелюсь сказать, что на моей памяти это единственная песня, где Жюльетт позволяет себе хоть и легкий, но все же привкус банальности, в первый раз идея не нова и не свежа. И есть такое ощущение, что меня пугают, а мне не страшно.

Зато страшно по-настоящему в следующей песне. В Википедии говорится, что она написана по мотивам повести Дино Буцатти, но возможна и аллюзия на катастрофу на заводе AZF, вид из окна поезда. Помните, через десять дней после 11 сентября 2001 произошел взрыв на заводе в Тулузе? Тогда казалось, что мир окончательно сошел с катушек, и было почти очевидно, что взрыв на заводе - тоже теракт. Вскоре однако объявили, что взрыв не связан с террором, а вызван обыкновенным нарушением техники безопасности - но следствие при этом как-то нехорошо замяли. Если учесть, что Жюльетт живет в Тулузе и в песне прямым текстом упоминается завод, то не исключено, что именно этот случай послужил источником - хотя, в общем, для человека, живущего в нашем веке, не надо далеко не ходить за аналогиями.

Вот еще один образец великолепного крещендо а ля Брель: стук колес поезда в аккопанементе все громче по мере развития сюжета, все безумнее...

Il s'est passé quelque chose (2005) Что-то случилось
Num ultima quis scit? * Может, последний, кто знает?
Paroles et musique: Juliette Noureddine
То, что следующая песня еще страшнее, понимаешь не сразу. «Une lettre oubliée» начинается как банальный любовный дуэт - и долго еще сладкий и чувственный голос Гийома Депардье будет поддерживать эту иллюзию, пока со стороны партии Жюльетт постепенно, как переводная картинка, не проявится безжалостная и жестокая реальность. Солдат пишет своей любимой с фронта первой мировой, а она, спустя много лет найдя это письмо, не может вспомнить, кто его автор. И то, что Гийома Депардье уже и правда нет на свете, сегодня придает песне совсем уже сумрачный, зловещий и мистический характер.

Une lettre oubliée (2005) Забытое письмо
Verba volant, scripta manent * Сказанное исчезает - написанное остаётся
Paroles et musique: Juliette Noureddine
К этой песне прилагается две видеоверсии:
1. подборка кадров из фильмов и жизни покойного актера, чьи поклонники вообще не знают, кто такая Жюльетт. При том, что фотографии плохого качества и не имеют никакой связи с содержанием песни - это тоже документ, и очень своебразный. В комментариях на семь страниц - плач по покойному кумиру и война мнений по поводу его таланта и значимости.


2. А это самое-самое: живой дуэт на сцене. Честно говоря, вынимает душу. Такое нечасто случается, и может поэтому эта песня - самая моя любимая в альбоме.

Следующие две песни привлекают меня в основном эмоционально-музыкально, обе латиноамериканские: первая - танго, вторая - колумбийская кумбия.

«La braise» начинается как сентиментальное танго, но затем ломает клише и от скучной мелодии переходит к живой и зажигательной - вернее, зажигающей, как раскаленные каминные угли, о которых в ней поется в прямом и переносном смысле. Песня основана на игре слов: «угли» и «жар» (любовный), поэтому моей дорогой подруге Фредерике было непросто ее перевести.

La braise (2005) Лихорадка
Agnosco veteris vestigia flammae * Узнаю следы былого пламени
Paroles et musique: Juliette Noureddine
Тут мне пришло время сказать большое спасибо frederica77 за прекрасные переводы и подстрочники к песням этого альбома: пяти из восьми! Из них две Оля не захотела публиковать в своем журнале, и они помещены у меня в ЖЖ в обычном для "лекции" формате.

Les garçons de mon quartier (2005) Парни из моего квартала
Scelera enim sceleribus tuenda sunt * Требуется преступность для поддержки преступности
Paroles et musique: Juliette Noureddine
Видео - тут мальчики демонстрируют просто профессиональную инфернальность, особенно один

И если уж речь зашла об убийцах. Песня «Maudite clochette» тоже написана по мотивам - хочется сказать, что по мотивам знаменитых «Служанок» Жана Жене, но мы этого не скажем, потому что ведь и сама эта пьеса тоже не была придумана из головы, а основана на реальном происшествии. Краткую историю сестер Папен по-русски можно прочесть здесь, а по-французски долго и увлекательно - тут. История настолько потрясла всех - и современников, и последующие поколения, что вдохновила несчетное количество режиссеров на создание фильмов - вот лишь некоторые: «Смертельные раны», «Служанки», «Сестра моя, сестра», «Бездна», «Церемония».

Разумеется, Жюльетт не могла не упомянуть сестер Папен в своих «Женщинах-убийцах», которых мы слышали (без перевода, но с картинками) во втором альбоме. И вот теперь этой теме посвящена целая песня.

Maudite clochette (2005) Чертов колокольчик
Dies irae, dies illa * День гнева, этот день
Paroles et musique: Juliette Noureddine

Интересно мне видео, записанное с концерта. В двух последних строчках («да-да, иду-иду», это ясно слышно в аудио-версии) заключен чуть ли не весь смысл песни - а тут они их взяли да обрезали! Прикончив таки Мадам, вместо мечтательницы горничной, которая так и не решилась.

Но если не обращать внимание на отсутствующую концовку, то видео абсолютно прекрасно. Ах, какое исполнение, какая сценическая игра! Не хуже Бреля, ей-богу. Сначала песня мне показалась поверхностной, хоть и эффектной - но теперь (после десятка слушаний-просмотров и подробного ознакомления с историей сестер) я таки записываю ее в шедевры. Обратите внимание на то, как мастерски вплетается колокольчик в музыкальную ткань (аудио) и в жесты певицы (видео), если еще не обратили.

И вот еще, совсем недавно в сети появился клип, снятый по аудиоверсии с классической концовкой. Симпатичный!

image Click to view







Традиция, ненадолго прерванная в четвертом альбоме, в пятом возобновляется снова. Песня на иностранном языке, название на букву «F» - на этот раз, естественно, на латыни. «Franciscae meae laudes» - единственное стихотворение из «Цветов зла» Бодлера, написанное на латыни. Как видим, Жюльетт после долгого перерыва вновь вспомнила «Цветы зла», и в довольно неожиданном ракурсе. Честно говоря, не совсем понимаю, зачем Бодлеру сдалась эта Франциска, а Жюльетт -именно этот Бодлер. Может быть, как игра номер один: латынь с латиноамериканской музыкой в одном флаконе. Или как игра номер два: чередование и соревнование псевдокамерной музыки с латиноамериканской (вот не очень я тут понимаю: то ли она самба, то ли боссанова -подскажите, кто в теме). Во всяком случае, латиноамериканская продолжает и выигрывает.

Franciscae meae laudes (2005) Похвалы моей Франциске
A une modiste érudite et dévôte
Paroles: Charles Baudelaire. Musique: Juliette Noureddine
Миновав три песни, оставившие меня равнодушной, перехожу к последней песне альбома. «Героическая фантазия» - одно название чего стоит. Здесь музыкальное сопровождение стилизовано под компьютерные игры, cтрастно обожаемые нашей Жюльетт. Жаль, что ролевики не читают моих рассказов о Жюльетт, им бы понравилось. По ссылке - замечательный ритмизованный перевод Фредерики.

Fantaisie héroïque (2005) Героическая фантазия
Morituri te salutant * Идущие на смерть приветствуют тебя
Paroles et musique: Juliette Noureddine

Видео: сплошной восторг -
несмотря на три непонятные вещи: 1) почему вместо полуорка Гаэлана и блондинки-эльфийки Адараны по сцене рыскают два мундира с фонарями 2) как мальчикам одновременно удается играть на музыкальных инструментах и вдохновенно на них биться 3) кто связал чувака на лестнице в последней сцене и на что он жалуется (кроме того, что связан) - я просто слов не разбираю. Впрочем, можно считать, что №3 к песне не относится, так как происходит по окончании концерта. А кстати, вы узнали мелодию? «Garçon manqué» из прошлого альбома - там ведь тоже ковер развернулся в грандиозную компьютерную игру.

Каждый раз, слушаю эту песню, я начинаю сомневаться: а не она ли моя любимая. А какое шикарное окончание концерта, когда Спасительница мира вытаскивает меч (Экскалибур, наверное) из камня и раскланивается с ним. Вот честное слово, лишить нафиг всех похвал эту непонятную Франциску и осыпать ими мадемуазель Жюльетт, она-то их действительно заслужила. И закончить на этом свой рассказ про пятый альбом Жюльетт, «Mutatis Mutandis».

Это был яркий, заметный альбом, влюбивший в себя с первого взгляда. Не надо сидеть долгими зимними вечерами, чтоб проникнуться его очарованием, как у меня получилось с первым и с четвертым. То, что этом альбом стал номером один по продажам, в принципе меня трогает мало - но в данном случае это, видимо, справедливо: он и правда лучший из всех. По поводу следующего, шестого и последнего на сегодняшний день альбома, пока могу сказать ровно то, что говорила при переходе от третьего к четвертому: хуже предыдущего, но пару шедевров наскребем. Ну что ж - посмотрим, как оно получится.


Жюльетт, лекции, французская песня

Previous post Next post
Up