Как ты изобличал терпимый склад
Безропотных, утруженных гнедых,
Что стал с твоим смиреньем виноват,
Где на призыв ползком понёс других.
А станет оправдательным стыдом,
Когда они вперёд как бы несут.
И улетай в круженьи ты пешком,
Ты знал ли: так бегом они идут!
Примечание: стих переводной (с англ.)
Отгадали:
caballo_marino,
iad,
vmel,
sozertsatel,
vesta_svetik, От и ДО,
inneremigrant Срок ответов - до 8.00 мск
(
Read more... )
Comments 15
Упрямого, ленивого коня,
Который был в своем упрямстве прав,
Когда в изгнанье шагом вез меня.
Но будет непростительным грехом,
Коль он обратно так же повезет.
Да поскачи на вихре я верхом,
Я думал бы: как тихо он ползет!
Reply
Reply
Reply
Ох-ты! На весь день будет размышлений!
Reply
Reply
То, что шифровка, мы поняли. Но ещё и над принципом шифрования подумаем.
Reply
Reply
Упрямого, ленивого коня,
Который был в своем упрямстве прав,
Когда в изгнанье шагом вез меня.
Но будет непростительным грехом,
Коль он обратно так же повезет.
Да поскачи на вихре я верхом,
Я думал бы: как тихо он ползет!
Reply
Leave a comment