"Изюм из булки", В.Шендерович

Dec 02, 2014 22:27

Постоянно путаю "Изюм из булки" или "Изюм от булки", но не суть
На самом деле, отношение к книге двоякое, это не то прохладные былины, не то побасёнки. Мемуары. Но Шендерович и не стремился к роману. Все рассказики, оговорочки, сказочки делятся на три части:
1. Я был там-то, меня, конечно, узнали...
2. Имярек Имярекович - великий, конечно, человек... (при чем, он, наверняка-таки, великий. Но как-то очень локально для театральной тусовки или лично для Шендеровича, в половине случаев хочется договорить "прогиб засчитан", но я охотно верю, что это я тупое и ограниченное быдло, а Никита-свет-Сергеич-отецродной-Михалков раньше снимал гениальное кино).
3. Ах, я бедный еврей, да и рожей не вышел

Но как ночное чтиво - так и вовсе прекрасно. Но что удивительно - прочитала, и мне больше не хотелось. Не хотелось, чтобы была еще одна часть, найти что-нибудь, что в сборник не вошло, почитать биографию автора. Книга очень законченная, но как по мне, закончить ее надо было две трети тому. И сделать еще две. Тоже недлинных. Много грустного. Которое многозначительное "мдааа уж". Много веселого. Которое беззаботное "вот это да". Много вообще для меня неясного. И бесконечно много всего такого, что сейчас читается, наверное, немного острее, чем когда книга издавалась - порицание СССР, антисемитизм в худшем своем мерзопакостье, 5 колонна в расцвете и Шендерович со своим носом наперевес - во главе.

Вердикт: читать стоит.

#books

Previous post Next post
Up