Абсолютно випадково позавчора отримав нагоду послухати музику, що претендує на звання найщирішої і найглибшої з усього, що я слухав. Це німецький гурт Sleipnir. Грають на акустичних гітарах, без важкого металу і тп. Але тексти!!! Які там тексти!!! Про війну, Німеччину, героїзм на війні, пам"ять про загиблих і так далі. І почалося все з цієї пісні
Click to view
Пісня про найкращого друга, так і зветься "Мій найкращий побратим". Я не настільки гарно знаю німецьку, щоб зразу зрозуміти зміст, але коли прочитав, відразу за 5 хвилин переклав на українську, щоб усі мали змогу ознайомитися. Вчитайтеся в ці рядки. Хлопаки з гурту або самі воювали, або просто генії - так зобразити почуття прощання з найкращим другом і надії на нову зустріч. Пісенька взяла мене за душу дуже і дуже міцно!
Не завжди виходить жити, як би нам хотілося
Життя завжди грає з нами у свою особливу гру
Але у мене був побратим
Котрий вірно стояв на моєму боці
Навіщо він пішов, цього я не знаю,
Навіщо він пішов переді мною, не питайте мене
Сльози застигли на моєму обличчі
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишилися у мене самі лиш спогади.
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишився лиш погляд назад
Ми йшли разом через вогонь і воду,
Ти вірно біля мене, у вітер і шторм
І не було для тебе далеких доріг
Коли у мене були невдачі, ти приносив мені щастя
Ти ходив зі мною до пекла і назад..
Ти був частиною мене
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишилися у мене самі лиш спогади.
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишився лиш погляд назад
Але затягує час рани, і біль забувається.
Але ніколи не зникнеш ти з мого серця
Ніколи не зникнеш з мого серця.
Ти був моїм найкращим побратимом
Ще довго буде згинати мене біль біля твоєї могили
Але знай: ми побачимося знову, і підемо новою дорогою.
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишилися у мене самі лиш спогади.
І останній привіт біля твоєї могили від мене, твого друга і побратима
Залишився лиш погляд назад
переклад: Володимир Галишин
Гадаю, спочилі на полях боїв воїни, слухаючи цю пісню, заспокояться і не переживатимуть, що вони забуті і прокляті. Хай про них пам"ятають не всі, але важливо те, що є люди, для котрих забутий подвиг тисяч воїнів є великим звершенням, гідним того, щоб ним пишатися. Тим паче приємно, бо ця пісня віддає шану близьким моєму серцю відчайдушним німецьким воїнам, котрих незаслужено заклеймили "фашистами", не зважаючи на їхні військову доблесть, самопожертву і честь.
Крім того, не самих німців це стосується, адже багато воїнів, що вмирали за праве діло, зараз забуті, і знає про них дуже і дуже мале коло людей. Українці, напевно, перші в тому, що мають найбільше "андерграундних" героїв.
Тому хай на мене не образяться музиканти, але цю пісню можна присвятити усім воїнам, що гинули з честю за Ідею і один за одного, та пам"ять про котрих живе.
Ці риси людські - найкраще, що може бути в людині. Вони вічні. І вічне захоплення тими, хто був на них здатен.
Слава Героям!