дыбр рабочий

Aug 02, 2007 17:02

Вот вам-то хорошо, а мне нужно рекламную заказуху про пластиковые окна писать. Сижу, как дура, читаю про профиля и пятикамерные переплеты - и хоть бы одна мысля для затравки! (Нет, видно, кончился во мне копирайтер. А раньше, бывало, он у меня соловьем разливался…)

К тому же я из-за этой заказухи редактуру приостановила. Ну, там тоже веселье: я даже не уверена, что переводчик закончил среднюю школу. И вообще, текст сильно смахивает на электронный перевод. А если так - то мне было бы гораздо проще работать с оригиналом: по крайней мере, моего базового английского вполне хватает на то, чтобы сверяться со словарем и не брать первое попавшееся значение того или иного слова. И уж, конечно, не допускать ляпов типа: «Займитесь этими занятиями» или: «Вы можете расспросить ваших знакомых об одном месте, куда вы можете отправиться». Чесслово, я даже знаю одно такое место, куда смело может отправиться этот, с позволения сказать, переводчик!

хлеб наш насущный

Previous post Next post
Up