Резюме. Хмм... Резюме. Как давно я их не писала... Наверное стоит обновить "Мой круг". Вы когда-нибудь получали годные предложения через эту сеть, или один ХХ действительно рулит?
Однако, я о резюме предыдущего поста. Я переводчик. Рабочая пара языков- русски-португальский, бразильский вариант. Мне хочется работать в бразильском культурном центре, даже быть его организатором.
Продюссером, так сказать, проекта, хозяйкой салона, Базилия у каждого своя). Одной из хозяек. Потому что по моему прредставляению в таком центре кроме языковых заятий должна быть музыка-танцы, форро и самба, спорт, традиционная настоящая кпоэйра и быть может джиу-джицу, кулинария, разговорный клуб. Так я описала это место Семенюку, в те времена, когда мы ещё общались. Угадайте что?, сайт его с недавних пор озаглавлен Centro brazileiro. Орфография его.
И вот, я встречаю информацию, что такое есть в Москве. Вот ссылочка
http://brazilist.ru/prepodavateli_portugalskogo.htmlЧто я чувствую. 1.хочу к ним. 2.боюсь, что не примут. Об этом ниже.
Чего хочу? Услышать, как со мной соглашаются, что мой возраст и положение в жизни никакая не помеха. Об этом тоже ниже.
Чего же мне от них надо? Перенять опыт. Возможно, организовать их филиал в моём городе, каким бы он ни был, сейчас я в Самаре, когда не в ней, в Новосибирске. И одному богу известно, где мы поселимся окончательно, но моё желание преподавать языки, русский и португальский, переводить, от этого не меняется. Мне с этими людьми делить нечего. Но есть опасения нерадушного приёма. Зависти? Обесценивания.
Что мешает мне встать и пойти делать то, что я хочу прямо сейчас? Опыт преподавания уменя есть. Но я не считаю его удачным. Более того, я сомневаюсь, что смогу оставаться в рамках какой-либо методики преподавания. Да, мне нужны знания, навыки, какой-то патронаж, что ли, старшие товарищи, помеха в отсутствии всего этого.
Остальное меня не беспокоит. Потому что я дошла до состояния, когда на работе работают, а остальное в жизни состоялось: я 12 лет замужем, я родила детей и скоро они подрастут. Я довольна жизнью, нестара и неотвратительна)), неглупа и небезынициативна. Моей работой довольны заказчики переводов и некоторые студенты даже благодарили меня за знания. Я работала на тв и радио, на переговорах, на производствах, на тренировках и семинарах, в гос.учреждениях и просто в городской среде. У меня есть даже опыт работы с грудным ребёнком в слинге. Но я мало уверена в себе как в преподавателе.
Может статься, пойди я учиться, ничего нового в перводоведении я и не узнаю, а может и узнаю. В преподавании такая вероятность меньше, гораздо меньше, в нём я себя не нашла. Тем более, что в универе когда на зачётах по методикам преподавания языка и литературы, мне выдали диагноз, что я методист и обязана работать с детьми, я испугалась и пробормотала, что "лучше я со взрослыми".
Итак, образование. Нескуолько минут в гугле- и я уже знаю, где изучают португальский, перевод и переводоведение в Москве.
Вот здесь, например:
Это
http://www.linguanet.ru/, МГЛИ, он же ин.яз имени М. Тореза, если я не ошибаюсь. Напоминает томские вузы, né? Москва тоже у каждого своя, может быть и у меня она появится?
Я всегда больше любила Питер. И даже уже ходила мимо нужной двери на Васильевском острове, в мае 11го года. Пять недель беременна, что меня и удержало.
И конечно у меня есть мысли о бразильских вузах. Отчего бы не учиться в них. Ещё не изучала этого вопроса.
Что же я имею в сухом остатке?
1. Неисполненное детское желание из возраста 13-16 лет. Учиться переводоведению, методикам РКИ и преподавания португальского.
2. Себя в состоянии и ситуации подходящей для заочной учёбы. Не для увеличения объёма работы, больше чем на переписку и иногда скайп меня не сейчас не хватит, не говоря уже об учениках, группах и занятиях, но учёба- да.
3. Желание познакомиться с такими как я, получить их признание и поддержку. А не наоборот.
Собственно, я бы предпочла начать с третьего пункта. Это придало бы мне сил. Переводить без бумажки я не стесняюсь, потому что уверена в качестве. А преподавать без уверенности в навыках- да.
))