Узнала стррррашную тайну...
Оказывается, блондинки имеют свой, особенный, запах. Они пахнут... покоем.
Источник этой секретной информации крайне достоверен: журнал "Магия Cosmo"))))))
Хотя... "покои" бывают разными.
Бывает покой приятный, в который хочется возвращаться вечером. Который задернет за всеми дневными оч. важными (или даже противными) делами и событиями шторы. И даст поиграть в бирюльки, не смущая снисходительными репликами и взглядами.
Кстати, внешне женщины, пахнущие таким покоем, часто бывают вовсе даже не спокойными, а, наоборот, хлопотуньями. Но их хлопоты уверенны, не суетливы, знающи - завораживают...
А бывает покой апатичный, безжизненный. Когда хочется крикнуть, выбрать, решить, поступить, а нет... Потому что страшно, так спокойнее, привыкла быть ровной и милой со всеми и не понимаешь, как по-другому.
* * * * * * * * * * * * * * *
Всегда была в хороших отношениях со своими снами.
А последние недели две они досаждают мне каждую ночь, сюжетные, один за другим, не давая выспаться. Забываются по утрам, но не все.
Вчера бродила по непонятному, невероятной красоты зданию, гигантскому, с расписными-резными панелями на стенах, на которых почти вся жизнь, все тайны мира. Оставались верхние этажи, куда нужно было добираться на лифте, старинном, вроде даже с ключом... Не поехала в последний момент, испугалась/передумала и закрыда дверь. А теперь когда еще попадешь...
А сегодня почти фильм ужасов - оживающая мертвая женщина, с кукольным лицом и седыми, белыми-белыми волосами, из стока ванной, хочет выбраться, тянет руки. Жутко. Вспомнилась Эстес, непроизвольно. Про сны, через которые настоящее "я" стучится, просит его выпустить. Подумала, что никогда ведь, наверное, не выпускала ее, "дикую женщину" на волю. Вообще никогда. Всегда чем-то придерживала.
* * * * * * * * * * * * * * *
После прочтения детектива Дикинсона "Спи, милый принц" меня мучает один вопрос.
Ситуация: герой случайно встречает героиню на улице заснеженного Лондона и сравнивает ее с... Анной Карениной. Сам удивляется столь странной ассоциации, но потом говорит, что просто закутанная в меха героиня напомнила ему обложку первого английского издания романа с похожей красавицей на обложке.
Действие в романе происходит в самом-самом начале 1892,
авторитетный источник утверждает, что первый английский перевод Карениной появился в 1886, но... Это же вроде Америка. А Англия - только 1901. И вообще - разве в конце 19 века были книжки с картинками на обложке? Такой внушительный роман, как Каренина, просит серьезного переплета и никаких гвоздей...
Но - автор, наверное, все-таки видел эту старую книжку (мне ее найти не удалось) или вспомнил свои киношные впечатления?
В любом случае, можно тешить себя мыслью, что Анна Каренина повлияла на модные пристрастия англичанок поздневикторианской эпохи. Вот она - сила толстовского слова...