Език

Aug 17, 2013 00:49

Шан уже в Софии. Представилась сегодня новому начальству. Сообщает, что город зеленый, "lots of street cafes etc..." А мне еще неделю опустошать обжитый дом (детей завтра отвезу в Уэльс к бабушке с дедушкой, чтобы не путались под ногами). Сегодня сбагрил холодильник, пью после тяжких трудов теплое пиво "Cheshire Black" и учу български език.

Кто-то уже недоумевал: мол, зачем учить болгарский? в Софии и с русским не пропадешь. Но я ведь не затем учу, чтобы не пропасть. Я учу затем, что мне нравится учить языки! Мне даже странно, что с такой страстью к языкам я за столько лет выучил всего-навсего два. Кто другой давно бы уже стал полиглотом, а я всё копаю эти два языка вглубь и никак не найду повода от них отвлечься. Тем радостнее было наконец такой повод обрести.

О, это чудное, полузабытое ощущение знакомства с новым языком! На каждом шагу открытия. Что ни страница учебника, то удивление: ишь ты, как у них устроено! Во, как еще бывает в языках! Берешь очередное правило, какую-нибудь диковинную грамматическую конструкцию, обсасываешь ее со всех сторон, как мозговую кость, пытаешься с ней сродниться, сделать привычной, поставить под седло... Разве может уже знакомый язык доставить такое удовольствие? Что английский, что японский, если меня и удивят, то редко и немасштабно. А тут: ба!.. определенный артикль! как это? в славянском языке - и вдруг артикль? да неужели такое возможно? А то! - говорит учебник, - очень даже возможно, - и удивляет дальше: артикль постпозиционный, то есть, прицепляется к слову не спереди, а сзади; к тому же изменяется по родам ("страна" - "страната", "ключ" - "ключът"). Не успеешь очухаться, как тебе опять по балде: у болгарских глаголов нет неопределенной формы. Как так?! - кричишь, - как такое может быть? как же можно без инфинитива?! А вот, - отвечает учебник, - прекрасно обходимся. Хочешь сказать "я люблю читать", скажи просто: "я люблю да читаю" ("аз обичам да чета"). И никакого инфинитива не надо.

Чистое наслаждение. Правда.

Вообще, мне всегда хотелось выучить для разнообразия какой-нибудь славянский язык. Так, чтобы близко, но все-таки по-другому. Болгарский удивляет - лексика совпадает очень сильно, а грамматика отличается от русской гораздо сильнее, чем я ожидал. Тем интереснее.

Вырисовывается даже красивая схема: буду знать один язык из той же группы (болгарский), один из другой группы, но из той же индоевропейской семьи (английский) и один неиндоевропейский (японский). Правда, в рамках этой схемы придется выучить еще язык из той же восточно-славянской подгруппы (украинский либо белорусский). Но это будет несложно.

Язык, Болгария

Previous post Next post
Up