У-краткое

Sep 20, 2012 14:26

Подумал-подумал и поменял во всех своих постах "Том Вэйтс" на "Том Уэйтс". Идея передавать английский согласный русским гласным мне по-прежнему малосимпатична (к тому ж реализация этой идеи получается объективно непоследовательной - скажем, Worcester превращается у нас в "Вустера", а вовсе не в "Уустера"), но к чему народ привык, к тому и привык. ( Read more... )

Том Уэйтс по-русски, Язык

Leave a comment

nkk September 20 2012, 20:44:56 UTC
Вдали от лингвистических парадоксов подумалось мне: кому придет на ум искать Вэйтса (он же Уэйтс, он же Tom) кириллицей? Ну когда ищешь, ведь вводишь тот вариант, который даст больше результатов, разве нет?

Reply

smolensky September 20 2012, 21:18:01 UTC
Вы меня озадачили. Если вам нужно найти русские переводы песен Тома Уэйтса, как вы составите поисковый запрос?

Reply

nkk September 20 2012, 21:28:21 UTC
Наверное я бы ввел "Tom Waits перевод песен". Но это скорее продиктовано тем, что нет однозначности в написании, а я уверен, что любой, кто пишет о Уэйтсе на русском, обязательно тут или там использует "Tom Waits". В общем, палка о двух концах))

Reply

smolensky September 20 2012, 21:34:00 UTC
А любой, кто пишет на русском о Харуки Мураками, обязательно использует 村上春樹.

Reply

nkk September 20 2012, 21:39:45 UTC
Обезоружили! :)

Reply


Leave a comment

Up