Translation of Super News - [2010.10.12] Boku no Miteiru Fuukei & JAL Jet

Oct 14, 2010 00:10

Been Arasick nowadays, so watching this really cheered me up. (: Decided to translate this short clip before I go on an official hiatus.



Narrator: When you take a closer look at Haneda Airport's airplane... The five members of the popular group, Arashi, are imprinted on it. And...

Male announcer: Eh, right now, the five members of Arashi are alighting from the airplane.

Narrator: The five have alighted from the airplane that's termed as the "Arashi Jet". Actually, Arashi's 9th album has broken a million sales! An event was held to commemorate this achievement.

Nino: It has really come to me that a great number of people are listening to our music.

Aiba-chan: There are times at convenience stores when Arashi's album's song is being played and I can really feel that many people are listening to us. It makes me glad.

Narrator: For such an Arashi, rather than being excited over achieving a million sales, they were excited over...

Nino: We went to places like the cockpit, didn't we?

Aiba-chan: We did.

Sho-kun: We were allowed to do so... We were a little excited, weren't we?

Aiba-chan: That's right. We explored places that are usually prohibited, so...

Sho-kun: Eh? Matsumoto-kun, you weren't there, were you?

MatsuJun: Well, I was watching over everyone who was doing so.

Sho-kun: Right, he was like a father.

MatsuJun: They were- The four of them were constantly standing in a row. Even though they were excited, we walked together in a group.

Aiba-chan: Well, well-

MatsuJun: It was truly amusing.

Aiba-chan: We've never seen such places before.

Oh-chan: We've never seen them before.

Narrator: Today's event seems to have been reproduced to be like the day Beatles arrived, but...

Reporter: Did it seem like the day Beatles came?

MatsuJun: I'm born in Japan, in any case.

Sho-kun: I did mutter "Hello Tokyo" in a small voice while I waved my hand.

MatsuJun: He's probably muttering "Hello Tokyo" if you can see his mouth moving a little.

Narrator: Right now, Arashi is in the middle of their concert tour. Leader, Ohno-san seems to have a certain worry...

Oh-chan: Regarding the choreography and the like...right?

Reporter: Yes?

Oh-chan: Um, we have those, so I'll try recalling it...from here on.

Sho-kun: Eh? Have you forgotten it?

Oh-chan: I did not forget, but most probably...

Sho-kun: No, you said you'll "try recalling it"...

Nino: You said that clearly.

Oh-chan: Um...I've forgotten.

Nino: Hang in there.

Oh-chan: I'll do my best.

Aiba-chan: We still have some concerts to cover.

Comments/corrections are much appreciated as always.

translation: misc

Previous post Next post
Up