Ну что, пожалуй самая неприступная буква глаголического алфавита пала. Я долго удивлялся "общеизвестному" начертанию буквы "Ж", которое "в виде жука"
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/GlagolitsaZhivete.gif)
, поскольку навскидку оно означает что-то вроде "плодов свободы". Такое значение мало того, что малоупотребимо, так оно ещё и легко описывается другими способами. Вобщем, пришлось изрядно поломать голову. Вот. Ну и результаты:
1. "Общеизвестное" начертание букавки "Ж" является не более чем вторым вариантом начертания буквы "Z", "Земля"
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/GlagolitsaZemlja.gif)
, которая означает "отделение почкованием". Почему и называлась она "кси" в греческом письме. И эта букавка читалась очень близко к современному звуку "Ж". Но букавка та имела очень ограниченное применение.
2. Место современной "ж" занимала совсем другая буква, "ГХлъмъ"
![](http://img49.imageshack.us/img49/6121/ghlm.jpg)
, которая читалась через нос, близко к "ГХ". Эта букавка судя по всему означала "момент, отрезок времени, текущий момент". Данный звук, кстати, в греческом описывался той же буквой "кси", в её "рубленной" форме, заимствованной из финикийского письма.
Вот такие вот пироги. Ну и стоит сказать о практическом применении этих новых знаний.
1. Буква "Ж" читается как "ГХлъмъ" в словах, однозначно связанных с временем, например "жить", означающее "проводить время, быть", или слова с буквосочетанием "жд", означающим "мгновение, время подчинения". То есть вполне себе ожидание.
2. Буква "Ж" читается как "ГХлъмъ" в словах, в которых "переливаются" буквы "г-ж", например:
- бог-боже, означающее "вечность";
- бег-бежать, означающее "процесс увеличения времени", т.е. "растягивать время, торопиться";
- ложь-лгать, означающее "использовать момент";
- долг-должен, означающее "подчинённость данному времени", т.е. необходимость использования времени.
3. Буква "Ж" читается как "Zемля" в словах, в которых "переливаются" буквы "ж-з", например:
- кажется-казаться, означающее "подводить к процессу почкования-ветвления", т.е. "показать путь, маршрут";
- нижний-низ, означающее "источник ветвления, землю, корень".
ЗЫ. А если подумать, то этот самый "жукообразный" вариант написания вполне может быть и искажённым, скорописным вариантом "паукообразной" "ГХлъмъ".