А.С. Шишков и его книга "Беседа мудрого старца с юной девой о чувствах и словах"

Aug 19, 2019 08:13





Беседа мудрого старца

Адмирал А.С. Шишков, будучи и на старости лет вполне деловым и здравым человеком, предпринял после смерти родителей Софьи Шишковой, проект, который мог дать ей хотя бы некоторый доход. Это была книга детских бесед, рассказов и стихотворений, которую он написал специально для внучатной своей племянницы.

Книга носила название в том назидательном духе, который вообще был свойственен многим произведениям Шишкова. Это была небезызвестная «Беседа мудрого старца с юной девой о чувствах и словах»[1]. Книга переиздается и в наше время, и зачинается особым посвящением, за которым следует стих:

«К Сонюшке

Друг мой, Сонюшка. Ты на девятом году осталась круглой сиротою, не имеющей ни пропитания, ни пристанища.

Из ближних родственников был один я, который мог взять тебя к себе, но какая надежда на старика, одержимого болезнями и стоящего у дверей гроба?

А по смерти моей, если бы она скоро случилась, ты осталась бы в прежнем своём безприютном состоянии, и к тому же, без всякого имущества. Вот какая была твоя участь!

Но теперь, по милостивому к службе моей вниманию Государыни Императрицы, принята и воспитываешься ты в Обществе благородных девиц. Бог продлил ещё век мой, чтобы мог я на будущее время сколько-нибудь обезпечить твоё состояние.

Итак, друг мой, помни это и будь благодарна Богу, а благодарна ты Ему можешь быть не иначе, как благонравным и добрым поведением. Соглашай всю жизнь с Его святою волей, которая должна быть неизгладимо вкоренена в сердце твоё и душу.



Прости. Читай по временам сию книжку.

В молодости писал я для детей, а ныне в глубокой старости написал нечто подобное для тебя, чтоб, когда и во гробе буду лежать, разговаривать с тобою о твоей пользе.

От самых юных лет твоих,

Любимый завсегда тобою,

И сам, до старых дней моих,

Привязанный к тебе душою,

Могу ли снова уверять

Тебя в любви моей нелестной?

Не есть ли то слова терять,

Твердя о вещи столь известной?

Как может солнце не гореть,

Иль море быть когда безводно?

Так точно сердцем охладеть

К тебе мне в дружбе не удобно.

Любил тогда, люблю теперь.

Что прежде был - и ныне то же,

Еще скажу тебе, поверь,

Любовь при старости моложе»[2].

В самом трогательном зачине дед дает философский аспект преемственности поколений и увещевания о Боге. Он размышляет о судьбе сиротки, поскольку принял живое участие в судьбе внучатной племянницы, и, прежде всего, сделал все возможные шаги к тому, чтобы Софья могла получить хорошую жизненную базу.

Из этой преамбулы становится ясно, что адмирал имел разговор о Софье с императрицей, а через ее посредство ее - с начальницей Общества благородных девиц - Ю.Ф. Адлерберг. Внучка в итоге поступила в Смольный институт.

Первая же беседа «О чувствах» писана им в виде разговора с внучкой:

«Дедушка.

Кто создал человека?

Внучка.

Бог.

Дедушка.

Сколько дал Он ему чувств, и каких?

Внучка.

Пять.

Дедушка.

Как называют первое из них?

Внучка.

Зрение.

Дедушка.

Что такое зрение?

Внучка.

Способность зретьили видетьвсе те вещи, которые у нас пред глазами.

Дедушка.

Не правда ли, когда ты смотришь на разные вещи, то они, как будто называя себя, говорят: я - камень, я - вода, я - птичка, я - собачка, я - цветок?

Внучка.

Да, правда.

Дедушка.

Что ежели бы ты не имела глаз, не имела зрения?

Внучка.

Тогда я была бы слепа.

Дедушка.

Хуже, чем слепа. Ослепший человек некогда видел вещи, помнит, знает их образ; а потому может воображать себе их вид и различать одну от другой. Когда кто скажет ему: вон летит голубь, или: вон мальчик читает книжку, он, хотя не видит ни голубя, ни мальчика,ни книжки, однако так точно представляет их себе, как если бы видел, и знает, как летают, как читают. А ежели бы он создан был без глаз, лишён зрения, то не имел бы ни о какой вещи понятия.

Внучка.

Ах, как бы ему было скучно!

Дедушка.

Посуди же, как Бог милосерд к человеку, и даже ко всем животным, что
дал им зрение! Ну, а какое же другое чувство?

Внучка.

Слух.

Дедушка.

Из каких слов имя это составлено?

Внучка.

Я этого не знаю.

Дедушка.

Чем ты слышишь?

Внучка.

Ушами.

Дедушка.

Стало быть, из слышать ухомсоставлено слово слух. Какое же чувство производит это действие?

Внучка.

А вот какое - я слышу, когда со мной говорят, когда кто чем-нибудь стучит или гремит.

Дедушка.

Можешь ли ты по звуку вещи, не видя, вообразить её? Например, слыша в церкви звон, узнаешь ли, во что звонят?

Внучка.

Узнаю: в колокол.

Дедушка.

Или играя в жмурки, узнаешь ли, не развязывая глаз, ту, которая заговорит с тобою?

Внучка.

Конечно, узнаю. По голосу!

Дедушка.

А ежели, лёжа в постели, услышишь двух зверей, из которых один лает, а другой мяучит, различишь их?

Внучка.

Различу: один - собака, а другой - кошка.

Дедушка.

Стало быть, звук или голос, исходящий от вещей и людей, точно так же говорит о них твоему слуху, как сами вещи, когда ты на них смотришь, говорят твоему зрению?

Внучка.

Да.

Дедушка.

Что, ежели бы ты была глуха?

Внучка.

Сохрани Бог! Я бы ничего не слышала: ни музыки, ни голосов моих подруг, ни пения птичек; не могла бы ни с кем разговаривать, ни учиться. Как бы я была тогда несчастлива!

Дедушка.

Подумай же опять, как Бог милостив!
Ну, а третье у тебя какое чувство?

Внучка.

Ах! Какое бишь?.. Я забыла.

Дедушка.

Нехорошо забывать то, что надобно твёрдо знать.

Внучка.

Вспомнила, вспомнила! Вкус.

Дедушка.

Что это за слово? Откуда оно взято?

Внучка.

Не знаю. Я этому не училась.

Дедушка.

Правда, ты ещё ребенок и не можешь о том судить. Это называется происхождение слов, о котором ежели никогда не станешь размышлять, то не будешь знать, каким образом человеческим умом составлялся язык, почему ты какое слово говоришь, или почему какую-либо вещь называешь таким, а не другим именем.
Внучка. Как почему? Все так говорят. Я переняла это у других.
Дедушка. Перенимают и сороки, и дрозды, а особливо попугаи; они так же, как человек, произносят выученные ими слова, да не знают, что они значат.

Внучка. Попугаи не знают, а я знаю. Назовите мне что-нибудь, например, чернильница, перо; я вам укажу их.

Дедушка.

Ты укажешь на перо, а коли у тебя спросить, почему ты называешь это пером, то ты опять сошлёшься на других, что от них слышала.

Внучка.

Да как же иначе?

Дедушка.

Понаслышке переймёшь ты только звук и значение слова, а когда станешь соображать с другими словами, то собственным разумом увидишь, почему оно так названо и какой имеет смысл. Знаешь ли ты глагол опиратьсяобо что-нибудь?

Внучка.

Знаю.

Дедушка.

А птица когда летит, опирается она крыльями обо что-нибудь?

Внучка.

Нет, она просто так летит.

Дедушка.

Как нет? Она бы упала, если бы воздух её не поддерживал. На то - даны ей крылья и хвост с толстыми перьями, чтобы она, распуская их и махая ими, упиралась в воздух и могла лететь.

Внучка.

Да как же можно в пустой воздух упираться?

Дедушка.

Он не пустой, но состоит из самых мелких и мягких частиц. Ветер то же, что воздух. Ты не чувствуешь его, когда он не имеет движения, а когда сильно подует, так вряд ли устоишь на ногах.

Внучка.

Да, я однажды насилу прибежала от ветра домой и чуть не упала.

Дедушка.

Стало быть, можешь и ты в него, и он в тебя упираться. Видишь ли, теперь, что пероназвано от глагола переть, пру?

Внучка.

Вижу.

Дедушка.

Таким же образом и слово вкус произведено от других, предшествующих ему слов. Но теперь уж становится поздно.
Прощай. Завтра поговорим об этом».

«Дедушка.

Здравствуй, Сонюшка! Как ты себя чувствуешь? Получше ли тебе?

Внучка.

Сегодня лучше. А вчера и третьего дня кашель меня мучил, и голова очень болела.

Дедушка.

Что делать, мой друг, надобно иногда и потерпеть.

Внучка.

Вот, дедушка, вы столько мне о чувствах наших наговорили, что они всегда приносят удовольствие, а иногда мы и мучение от них терпим.

Дедушка.

Страдание ты даже и минутное помнишь и жалуешься на него, а целые годы здравия и благополучия забываешь».

«Дедушка.

Здравствуй, Сонюшка! Я тобою не очень доволен: вчера наставница твоя сказывала мне, что ты урок свои худо знала, весь день прорезвилась и легла спать не помолясь Богу.

Внучка.

Виновата, дедушка.

Дедушка.

А недавно ты обещала всякий день поутру и вечеру молиться Тому, Кто дал тебе жизнь и так тебя облагодетельствовал.

Внучка. (Сквозь слезы).

Виновата, виновата, дедушка! Простите меня.

Дедушка.

Я не могу тебя простить: ты не передо мною виновата, а перед Богом.

Внучка. (Прослезившись еще больше и подняв руки к небу).

Боже милосердный! Прости меня!

Дедушка.

Хорошо, что ты чувствуешь раскаяние: это значит, что ты сама себя не прощаешь.

Внучка. (Задумавшись).

Ну, нет! Сказать правду, сама-то себя я бы, может, и простила.

Дедушка.

Ты бы опять худо сделала: Бог не прощает тех, которые сами себя прощают».

«Божий мир, и ты в нем

Внучка.

Ах! Здравствуйте, милый дединька! Я давно вас дожидалась.

Дедушка.

Мне самому хотелось скорее с тобою увидеться, да нельзя было: слабость здоровья не позволяла выезжать. Я хотел послать за тобою, пользуясь Всемилостивейшим позволением Государыни Императрицы отпускать тебя ко мне, когда пожелаю. Но подумал, может, Бог подкрепит мои силы, и тогда, не отрывая свою Сонюшку от ежедневных занятий, я сам у тебя побываю. Ну, что меду тем ты де­лала?

Внучка.

Училась по-французски, по-немецки, играть на фортепиано, танцевать.

Дедушка.

Хорошо приобретать дарования, украшающие жизнь нашу в молодости. Но не надобно забывать того, что всегда, а особливо под старость, всего нужнее.

Внучка.

Что ж это?

Дедушка.

Быть благонравною, доброю христианкою. Учишься ли ты вероисповеданию? Знаешь ли молитвы, заповди Гос­подни?

Внучка.

Учусь. Вот третьего дня священник толковал нам религию.

Дедушка.

Скажи лучше: православную веру. На что нам в такой важной науке употреблять иностранное слово? Что же он вам толковал?

Внучка.

Сказывал, как Бог создал два человека, Адама да Еву, и велел им жить в раю.

Дедушка.

Что такое рай?

Внучка.

Это самое приятное на земле место, большой, прекрасный сад, в котором всего было много: всяких птиц, зверей…»

Книга А.С. Шишкова имеет следующий состав:

«Содержание

К Сонюшке

Беседа первая

О чувствах

Беседа вторая

Слова сами рассказывают о себе

Беседа третья

Бога бойся, за все благодари

Беседа четвертая

О всемогуществе Божием

Беседа пятая

Божий мир, и ты в нем

Любящих Бог любит

Собрание рассказов и стихов

Чем воздам Тебе, Владыко?

Песенка при спеленании дитяти

Федюша, который хочет быть князем

Злодействующий кот и невинно страдающая Шавка

Три златоперые рыбки

Бабочка

Голубь и пчела

Маленький птицелов

Собака

Осталась одна

Молодой осел, знатностью породы своей надутый

Именины

Добросердечная Наташа

Николашина похвала зимним утехам

Колыбельная песенка, которую поет Анюта, качая свою куклу

Ты, Господи, мне разум дал

О тыкве и желуде

А.С. Шишков был одним из первых в Росси авторов, который начал переводить, а потом и самостоятельно писать книги для детей:

«В 1785 - 1789 гг. Шишков печатался в журнале «Детское чтение для сердца и разума», издававшемся российским просветителем Н.И. Новиковым (журнал начал выходить в 1784 г.), где публиковались переводы и пересказы западноевропейских детских писателей; в журнале «Беседующий гражданин», издававшемся просветителем М.И. Антоновским, основателем «Общества друзей словесных наук». Одним из первых в России Шишков начал писать стихи специально для детей»[3].

«В конце 1770-х гг. А.С. Шишков, по совету тогдашнего директора Академии наук С.Г. Домашнева, начал переводить с немецкого «Детскую библиотеку» Иоахима Генриха Кампе (1746 - 1818)[4]. «Библиотека» Кампе состояла из нравоучительных рассказов для детей в стихах и в прозе; она пользовалась большой популярностью в Германии и других странах. Переводы, или, скорее, пересказы «Библиотеки» производились Шишковым с заменой немецких имён русскими и с соответствующими изменениями окружающей обстановки. Эти пересказы, вместе с собственными детскими рассказами и стихами Шишкова, составили «Детскую библиотеку», изданную впервые в 1787 году. В своем детском творчестве Шишков опирался на народные обычаи и культуру. Его сочинения были написаны простым, ясным, понятным слогом; мягким тоном; содержали яркие образы; высказывали искренние чувства. Стихи и рассказы Шишкова воспитывали в детях традиционные православные нравственные ценности: уважение к производительному труду; ответственность за порученное дело; почитание родителей; верность друзьям; дружеское отношение к окружающей природе, к животным и растениям. Они давали детям запас слов, сведения о мире; об окружающей природе, отношениях между людьми; развивали эстетические чувства; показывали, что добро вознаграждается, а зло наказывается; по выражению самого Шишкова, «увеселяли детей и вселяли в них благонравие». «Детская библиотека» Шишкова имела большой успех. По ней учились - как языку, так и моральным ориентирам в жизни - несколько поколений русских детей, в том числе многие будущие классики русской науки и литературы[5]. За 1787 - 1849 гг. вышло девять изданий «Библиотеки», в расширенном варианте названной «Собранием детских повестей»[6].

[1] Беседа мудрого старца с юной девой о чувствах и словах. СПБ. 2008. С. 7.

Кстати, комментарии составительницы в книге 2011  г. грешат неточностями. Там писано в том смысле, что дед С.А. Шишковой, якобы, совершал кругосветные путешествия, которых было, якобы, два. - На самом деле, он 3 года ходил на корабле вокруг Европы, и дальше Средиземного моря нигде не был. Издатель книги допустила досадную оплошьность.

[2] Беседа мудрого старца с юной девой о чувствах и словах. СПБ. 2008.

[3] Овчинников Н.В. Вдохновитель побед русского оружия. М. 2012. С. 5.

[4] Кампе И.Г. Детская библиотека. Пер. с немецкого А.С. Шишкова. СПБ. Иждивением Императорской Академии наук 1783 - 1785.

[5] Так, С.Т. Аксаков писал в мемуарах, что он ««Детскую библиотеку» ещё в ребячестве выучил наизусть» (Аксаков С.Т. «Воспоминания об Александре Семёновиче Шишкове» // «Собрание сочинений в 3 томах». Т. 2. М. 1986. С. 245). Поэт С.П. Жихарев (1787 - 1860) писал, что детей, незнакомых со стихами Шишкова «кажется, нет ни в одном грамотном русском семействе» (Жихарев С.П. «Записки современника». М. 1934. Т. 2. С. 23). Примеч. Овчинникова Н.В. Овчинников Н.В. Указ. соч. С. 5.

[6] Детские рассказы и стихи А.С. Шишкова составили первый том его Собрания сочинений (1818). Более подробно об этой стороне творчества А.С. Шишкова см. специально посвящённую ему диссертацию Л.Н. Стрельниковой «Творчество А.С. Шишкова в области русской детской литературы» (2006 ). Примеч. Овчинникова Н.В.

Овчинников Н.В. Указ. соч. С. 9.

Шишковы, Щепец, А.С. Шишков, Харламовы

Previous post Next post
Up