В общем, ребятки... не думала я, что придется это делать, но т.к. мне сказали, что огромное количество народа не понимает нифига, попробую рассказать вкратце от себя, а не копируя википедию. Речь идет, как это ни банально, об озвучке кино. Время от времени выясняется, что некоторые люди (а может и не некоторые, а все, по утверждению моей подруги),
(
Read more... )
Comments 34
Reply
тут расстраивает больше какое-то нежелание людей быть грамотными, типа и так же все поняли, чего я стараться буду
Reply
Reply
Reply
Жалко, что она так заглохла :(
Reply
Reply
Reply
Мне кажется, сейчас и их командно делают, не?
Пост клевый. Я все это знала, но читать все равно приятно!
Reply
Вообще авторские это одного дядьки, да, когда в одно лицо. Причем тетек я реально ни разу еще не встречала))) И большинство многоголосок не авторские, а любительские, т.к. наличие энтузиазма еще повод так называться :)
Тут суть в том, что авторский перевод он еще и с привнесением своей изюминки происходит, адаптирован под зрителя страны и т.д. Поэтому про всякие переводы Новафильм можно долго дискутировать, они вроде делают качественно, от души и с изюминкой, но профи не являются, да и на авторский не особо тянут. Хотя их как раз с натяжкой можно назвать авторскими.
Но
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment