Католичка на православных крестинах

Aug 02, 2016 12:31

Сегодня впервые «в моей практике» на крестинах одной из крестных была католичка, - по словам о. Игоря, которого никак не заподозришь в симпатии к инославным, единственный верующий человек из всех собравшихся там, чтобы крестить или креститься. Схожая ситуация была во Франции, когда в защиту христианских ценностей как идеологической основы ( Read more... )

богослужение, христианство

Leave a comment

ivan_roz August 2 2016, 14:19:37 UTC
сейчас нужно думать не о том, что нас разъединяет с католиками, а о том, что их с нами объединяет.

Reply

skorobogatov August 2 2016, 14:50:25 UTC
Это верно, если речь идет об отношениях христиан со светским миром - последнему не до богословских тонкостей. Но для людей, которые хотят лучше разобраться и в своей вере, и в своей жизни, в какой-то момент нужно сделать выбор не только между христианскими конфессиями, но и между множеством нюансов внутри уже выбранной веры.

Reply

ivan_roz August 2 2016, 16:21:44 UTC
эти нюансы могут существовать и в рамках одной конфессии. Вполне может оказаться так, что "какому-то православному" "иной католик" окажется ближе, чем "иной православный"

Reply

skorobogatov August 2 2016, 18:37:08 UTC
В каких-то случаях атеист может оказаться ближе православному, чем другой православный. Шмеман как-то замечал, что ему ближе Дневник атеиста Леото, чем многие православные, с которыми приходится общаться по долгу службы.

Вообще, где-то внизу все едино - "ты меня уважаешь, и я тебя - остальное не имеет значение".

Reply

ivan_roz August 2 2016, 19:02:52 UTC
да, согласен.
что касается католиков и католицизиа, то я не думаю что мы хорошо знаем что такое католицизм вообще и современный католицизм в частности.
Чтобы понять это, для начала нужно прочитать энное количество работ современных "практикующих" католических богословов и публицистов.

Reply

skorobogatov August 2 2016, 19:53:56 UTC
Конечно, мы не знаем католицизма, равно как и другие религии. Но все объять невозможно, но часто и не нужно. Достаточно знать исходные предпосылки. Скажем, в научной школе есть исходные предпосылки, которые во многом предопределяет тип анализа и выводы. И уже не потребуется изучать море литературы, имеющейся в этой школе, чтобы понять ее суть.

Так и в католицизме - там имеется филиокве, тварная благодать, непорочное зачатие Девы Марии, папский примат и проч. И каково бы ни было разнообразие современной католической литературы, ее выводы и вытекающая практика предопределяются этими догматическими установками.

Reply

ivan_roz August 3 2016, 10:17:10 UTC
ну вроде как они от филиокве уже сейчас готовы отказаться

Reply

skorobogatov August 3 2016, 12:45:10 UTC
Во-первых, звучит неправдоподобно, чтобы вообще некая организация отказалась от того, чего придерживалась больше 1000 лет; во-вторых, филиокве - это не просто вставка, это целое учение, в русле которого рассуждают и сейчас.
А вообще, если бы так, то, конечно, было бы хоть какое-то движение навстречу к нам с их стороны.

Reply

ivan_roz August 4 2016, 11:06:21 UTC
"Во-первых, звучит неправдоподобно, чтобы вообще некая организация отказалась от того, чего придерживалась больше 1000 лет; "

тем не менее, я такое слышал неоднократно.

Но вопрос даже в другом.
Вопрос в том, В КАКОЙ СТЕПЕНИ такие "вещи", как филиокве или "папский примат" оказывают влияние на духовную жизнь современных католиков?
А В КАКОЙ СТЕПЕНИ на их духовную жизнь оказывает то общее, что объединяет католицизм и православие?

Reply

skorobogatov August 4 2016, 12:04:32 UTC
Как мы уже до ранее говорили в этой же ветке, на жизнь и мышление простых христиан эта разница особо не влияет, но на высшем уровне христианской мысли и практики влияет очень сильно.

Вся мистика так или иначе построена на учении о Боге. Как ты Его понимаешь, так ты и молишься и живешь.

Поэтому разницы между православными и католическими святыми мучениками или доброделателями может быть особо и не замечается. Но святые богословы и мистики различаются очень сильно.

Reply

ivan_roz August 4 2016, 13:41:41 UTC
готов согласиться.

Но в качестве контраргумента можно привести книгу "Невидимая брань" Никодима Святогорца,
представляющую, по сути, "творческий перевод" 'il Combattimento Spirituale" католика Лоренцо Скуполи

Reply

skorobogatov August 4 2016, 14:09:18 UTC
Вот это, правда, серьезный аргумент. Я, правда, "Невидимую брань" не читал, но преп. Никодим Святогорец был авторитетом и для Паисия Святогорца.

Не знаю, зачем ему было переводить книгу католического автора. Могу лишь сделать одно предположение:

Вторая половина 18 в. - время, когда турецкое владычество принесло свои обильные плоды в виде оскудения веры и духовного образования среди христиан Османской империи. На это время как раз приходится миссионерская деятельность среди терявших веру христиан преп. Космы Этолийского.
Когда вера и духовное просвещение находятся на таком уровне, то и католическая книжка может быть сочтена полезной.

Reply

ivan_roz August 4 2016, 14:29:13 UTC
Вообще, это ведь книга - не о том, что воровство или блуд - плохо с этической точки зрения (или точнее сказать, не только об этом).
Это книга - о "духовных практиках".
И если Никодим Святогорец посчитал нужным эту книгу перевести, значит, между его "духовностью" и "духовностью" Лоренцо Скуполи не было таких уж сильных различий.

Объяснить это можно тем, что Лоренцо Скуполи - редко исключение среди католических "мистиков",
Или же можно дать более "расширенную" трактовку - католический автор католическому автору рознь...

Reply

skorobogatov August 4 2016, 14:35:32 UTC
Не стану спорить: афонский подвижник, уважаемый другими афонскими подвижниками, перевел книгу о духовной жизни - это говорит о многом.

Reply

denis_polozhaev August 9 2016, 23:45:55 UTC
В Оптиной пустыни в XIX веке тоже переводили католические сочинения. По крайней мере одно - "Ставрофилу" - точно перевели, Разумеется, после предварительной творческой переработки и без указания автора. Знаменитый о.Климент (Зедергольм) участвовал в переводе и обработке "Ставрофилы", о чем рассказал К.Н.Леонтьев в его биографии. Или такой пример - книга "Земная жизнь Пресвятой Богородицы", изданная русским афонским Пантелеимоновым монастырем в конце того же столетия. Оказывается, это перевод с французского и тоже изначально католическое сочинение, упоминаемое в романе Гюисманса "На пути"; в русском издании это, конечно, замолчано.
А сколько разных забытых простых учебников для семинарий, являвшихся переводом или пересказом католических пособий, попадавших в Россию через Польшу и Малороссию, о том теперь вообще никто не вспоминает. В России, увы, никогда не было ничего по-настоящему своего.

Reply

skorobogatov August 10 2016, 17:28:35 UTC
Хороший обзор, но все это естественно, если учесть общий крен в сторону Запада, начавшийся еще в 17 в. "Пути русского богословия" Флоровского как раз и являются историей "западного пленения" русской религиозной мысли. То, что Вы упоминаете из 19 в., является просто результатом двухвековой культурной политики ( ... )

Reply


Leave a comment

Up