Leave a comment

pyton June 30 2021, 08:52:37 UTC
skorobogatov Вы как нибудь, кстати, на досуге, перечитайте Ромео и Джульетту.
Шекспир вообще неплох, да и Вам свои знания освежить стоит.

Ромео и Джульетта, 2 акт, СЦЕНА VI.
Келья БРАТА ЛОРЕНЦО.

Входят БРАТ ЛОРЕНЦО и РОМЕО.

Брат Лоренцо. Пусть небо этот брак благословит,
Чтоб горе нас потом не покарало.
Ромео. Аминь, аминь! Но пусть приходит горе:
Оно не сможет радости превысить,
Что мне даёт одно мгновенье с ней.
Соедини лишь нас святым обрядом,
И пусть любви убийца - смерть - придёт:
Успеть бы мне назвать её своею!
Брат Лоренцо. Таких страстей конец бывает страшен,
И смерть их ждёт в разгаре торжества.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Взаимно гибнут, и сладчайший мёд
Нам от избытка сладости противен:
Излишеством он портит аппетит.
Люби умеренней - и будет длиться
Твоя любовь. Кто слишком поспешает -
Опаздывает, как и тот, кто медлит.

Входит ДЖУЛЬЕТТА.

Вот и она. Подобной лёгкой ножке
Не вытоптать вовеки прочных плит.
Любовники пройдут по паутинке,
Что в лёгком летнем воздухе летает, -
И не сорвутся. Суета легка!
Джульетта. О мой отец духовный, добрый вечер.
Брат Лоренцо. За нас обоих поблагодарит
Тебя Ромео.
Джульетта. И ему привет мой,
Чтобы не даром он благодарил
Ромео. О, если мера счастья моего
Равняется твоей, моя Джульетта,
Но больше у тебя искусства есть,
Чтоб выразить её, - то услади
Окрестный воздух нежными речами.
Пусть слов твоих мелодия живая
Опишет несказанное блаженство,
Что чувствуем мы оба в этот миг.
Джульетта. Любовь богаче делом, чем словами:
Не украшеньем - сущностью гордится.
Лишь нищий может счесть своё именье;
Моя ж любовь так возросла безмерно,
Что половины мне её не счесть.
Брат Лоренцо. Идём, идём, терять не будем время,
Вдвоём вас не оставлю всё равно,
Пока не свяжет церковь вас в одно.
(Уходят).

Reply


Leave a comment

Up