1. Шестилетняя девочка получила в подарок "Питера Пэна" с рисунками Марайи и возмутилась - у Питера должны быть острые уши! И зелёная шапка. :)
Вот и славно, пусть привыкает к иллюстрациям хорошим и разным.
Тем более, что вот эта картинка оттуда же
была ею охарактеризована как "УХ ТЫЫЫ!!!"
2. С начала этого года прочитала пять книг Бена Аароновича - "Реки Лондона" и т.д., цикл о Питере Гранте (городская фэнтези, подразделение полиции по сверхъестественным делам, всё такое.) Про молодого чернокожего констебля, который внезапно оказался учеником последнего английского волшебника. Сначала цикл немного не оправдал моих ожиданий, потом превзошел. Их.
На русский переведены первые два романа, остальное пришлось искать на английском, переводить дальше не собираются. А зря. В принципе, ничего особенного, но иногда очень кстати такие истории, которые не для души, а для головы. Не буря эмоций, а ровный спокойный интерес.
Что мне особенно понравилось - описание Лондона и каких-то отдельных аспектов его жизни, современные лондонские реалии, плюс ироничные/саркастичные комментарии главного героя по этому поводу. И интонации этих комментариев совсем не такие, как, скажем, в официальных бибисишных новостях. Про расизм, например, про полицейские будни, про бедных, про журналистов, и т.д. И еще всякие неожиданно-убедительные или просто забавные мелочи (люблю мелочи!): например, парень отключает рингтон на своем телефоне перед тем, как пойти расспрашивать родителей похищенной девочки. Потому как не дело, если во время такого разговора заиграет Имперский марш из Звездных войн. Или лежит он в госпитале и возмущается, почему ему приносят фрукты, но никто не додумывается принести виноград! А потом оказывается, что виноград приносили, но всё съела его подружка, которая дежурила у постели, пока он спал. :) Или вот еще, была там русская с простым русским именем Varenka. Ну, я похихикала привычно, откуда автор взял какую-то "варЕнку" или даже "варёнку". А оказалось, что всё ок, это я тупая. Это Варенька была, она же Варвара Сидоровна. И даже "Сидоровна" тут очень к месту, учитывая, что она из крестьян, и родилась до войны. Да и вообще, там в книге англичанин (который сам сражался во Второй мировой, потерял там всех своих друзей, и вообще крутой британский герой войны) высказывается в том смысле, что нам-то последняя война нелегко далась, но для русских это было намного-намного страшнее. О_о По-моему, это вообще впервые, когда мне попадается в английской книге упоминание о том, что русские тоже воевали с Гитлером. А тут, к тому же, такое сопоставление!
Да и сама фэнтези-составляющая в этих книгах очень симпатичная, и персонажи чертовски приятные.
И, кстати, там есть секс и насилие (...хотя почему это "кстати"?)
3. Много лет записываю себе для памяти, что прочитала. А сейчас вдруг решила дополнить этот список "с другого конца" - теми книгами, которые читала в детстве, до всяких записей. Интересное занятие оказалось :) Такие вещи неожиданные вспоминаются... Иногда просто не понимаю, почему меня тогда так увлекала та или иная книжка. Помню, что увлекала, но почему?? "Робинзон Крузо", например. Сначала было адаптированное детское издание, потом полное из Всемирки, и ведь перечитывала несколько раз. Книга, массаракш, без картинок и разговоров, а вот поди ж ты...
4. Сейчас читаю "Half-made world" Гилмана по-русски (переводик А. Зайцев), пока перевод нравится, мир "расколотым" нигде, кроме обложки, не называют. А называют так, как надо. Зато попалась презабавная опечатка: "нетодворенный". Замечательное слово! Правда, понятия не имею, что оно может означать )))