Harry Potter and the Order of the Phoenix

Jul 12, 2007 22:30

В моем персональном ГП-топе, первое место уверенно держит Куарон. Специфическое латинское восприятие, умноженное на миллионы денежных знаков, сотворили чудо, без сумбурности, без провисаний, чертовски стильное и чем-то до дрожи пробирающее. Интересно, что бы смог сделать из поттерианы Дель Торо, режиссер великолепного "Лабиринта Фавна"... Но мы ( Read more... )

кино

Leave a comment

elvesann July 13 2007, 08:06:22 UTC
Ой, ну заинтриговал, дорогой рыцарь! Так посмотреть хоцца! А мне это действо не раньше следующей субботы светит. :(
Про Новодворскую вообще класс! В точку! Хохотала до упаду! :)

Reply

sir_bone July 14 2007, 00:27:33 UTC
Ну, следующая суббота - это скоро

Reply

elvesann July 14 2007, 07:09:01 UTC
Когда чего-то очень долго ждёшь, то, чем ближе к заветной цели, тем время течёт медленнее.

Reply

elvesann July 21 2007, 12:49:55 UTC
Ты был прав! Вот она уже "следующая суббота". :) Наконец и я приобщилась к культурно-массовым мероприятиям ( ... )

Reply

sir_bone July 22 2007, 00:50:38 UTC
Хедвига ее звали.
С Чжоу там мальца поменяли сценарий, чтобы в следующей книге быстро переключить Гарри на Джинни. Вроде как Амбридж и инквизиторский отряд имени Малфоя-младшего ее поймали и она их привела к чудо-комнате, после чего все перестали с ней общаться. В книге, если помнишь, было не так. И вообще вся линия с дамблдоровой армией оказалось сильно упрощенной, даже название само-собой образовалось.
Уотсон идут волосы собранные в хвост))) А в прошлой части был бал, в вечернем платье все хорошеют)))

Reply

elvesann July 22 2007, 06:32:18 UTC
Спасибо, правда у меня тогда ещё вопрос: как "хедвига" переводится? :) А то последний словарь у меня ребёнок растерзал.
С Чжоу вообще странная история. Как мне рассказывали, тот перевод, который у нас издавался-отцензуренный. На самом деле в этой книге погибают Чжоу и Хагрид. Кстати, в "Полукровке" Хагрид просто игнорируется, словно его и небыло. Ты наверное знаешь, как в оригинале-то было?
А в фильме, ты прав, чувствуется сериальность. Ни начала, ни конца, а просто одна из промежуточных серий.
Ещё меня Грохх убил! Это при современном-то уровне спецэффектов сделать такую пластилиновую рожу!
А ещё напрочь отсутствует линия мамаши Блэка и её Кикимера, а жаль, можно было интересно развить. Я конечно понимаю, что всю книгу в пару часов не впихнёшь. но всё же. Но, знаешь, мне понравились декорации, антураж, фестралы или как их там, всё очень подробно показано, один в один, как описано в книге.
А ты, я смотрю большой фанат мисс Уотсон? ;) Ну, она правда на редкость мила.))

Reply

sir_bone July 23 2007, 01:19:23 UTC
А кто такой Грохх? Я в переводе Спивак читал, так что не врубаюсь немного в терминологию))) В оригинале не знаешь, как было? В Hedwig видимо усмотрели игру слов head (голова) и wig (парик). На самом деле, это никак не переводится.
В "этой книге" это в какой? В 7й? До этого никто из них не погибает, что за ересь)) В "Полукровке" Огрид еще как присутствует, 6ю часть я читал в оригинале. Что там сотворили наши херовы переводчики с книгой???
Уотсон милашка))))

Reply

elvesann July 23 2007, 05:30:30 UTC
Гроххом у нас "назвали" огра-братца Хагрида. В оригинале не знаю как, думала знаешь ты. А уж как этих бедолаг-героев на пиратских дисках только не обзывали! :) Ой, я наслушалась ( ... )

Reply

sir_bone July 24 2007, 00:42:03 UTC
Пиратов фтопку))
Последнюю я скачаю быстрее, тут на английском книги очень плохо выходят, и тем более не будут ГП на инглише выпускать до испанского релиза, который в сентябре, что ли.
А Ведьмака я сам жду. Скоро уже должен выйти

Reply

elvesann July 24 2007, 06:21:23 UTC
На счёт пиратов согласна на все 100. :)
А у нас вначале объявили, что в сентябре. А теперь пишут, что не раньше декабря. :( Правда, прочитала вчера краткий перезказ. Ну накрутила роулинг выше крыши! Если, конечно, это изложение было не с элементами сочинения. :)
А "Ведьмак" последние года 3, как "скоро должен выйти". Ждёмс, до первой звезды. )

Reply


Leave a comment

Up