Мне даже как-то неловко перепостить (перепощивать?!) этот панегирик. Но тем не менее :) Добавляю фотку, на которой почти все участники, - собрались действительно очень классные люди, и я каждому благодарна :)
Originally posted by
gretchen_ua at
Sprachwandercamp. Мысли и чувства Sprachwandercamp. Мысли и чувства
Всего десять дней была в походе, а кажется, что прошла целая жизнь. Маленькая, счастливая, ни на что не похожая. И вообще, время тянется как-то странно: сегодня утром приехала и уже не верю, что всё это было.
Удивительно и прекрасно ворвался этот поход в мою обыденную жизнь, отбросив будни, беготню, множество дел и задач (серьёзных и мелких). Когда я решала, ехать мне или нет (а это решение нужно было принять очень быстро, ведь место в Sprachwandercamp’е появилось для меня совершенно неожиданно), я исписала целый лист «за» и «против». Сначала уютные душ и интернет, заручившись лакомыми кусочками двух небольших подработок, приходившимися как раз на дни похода, перевешивали сомнительные «ну, может, там будет пару знакомых человек» и «ладно, ради немецкого я готова поднять и нести рюкзак, если получится, конечно». Но постепенно мысль о том, что возможность уникальна и что потом такой, может, никогда не будет, вытеснила сомнения. «Все, абсолютно все, кроме меня», - сказала я вслух, - «согласились бы». И тут же, согласившись с собой, согласилась.
Совсем недавно походный быт казался мне чем-то ужасным, чем-то, совершенно не подходящим для меня. Я не знала, что если рядом чудесные, умные, добрые, весёлые, классные, творческие, полные энтузиазма люди, объединённые общим делом, общей страстью и азартом, все трудности переживаются, будто их и нет.
Уезжала я с мыслями, что хочется мне больше всего в этом походе просто получить удовольствие от того, что там будет, вдохнуть воздуха перед новой осенью. И это была правильная установка. Общение (на родном и на неродном, но любимом, языках), игры, в которых действительно было чему поучиться, работа в тандеме и в командах, - всё это было здорово, всё это было детально продумано, проработано и исполнено нашими замечательными организаторами - Машей и Гизи.
Я благодарна вам за то, что вы создали этот мирок, в котором были все эти прекрасные люди, эти песни у костров, этот дождь, эта усталость и радость, этот беззаботный сон, вся эта каша, которую вы затеяли и вся эта каша, которую мы так громко звали и так сладко ели!
Мне представляется, что организовать такое дело - задача сложная, трудоёмкая, требующая времени, очень много времени, сил: творческих и вообще. Мы ведь видели только верхушку айсберга, не имея понятия о горе бумаг, о встречах, разговорах, беготне, планированию и перепланированию, без которых не было бы возможно всё это сделать.
Компания складывалась по неизвестным мне законам: кто-то кому-то рассказал, кто-то сам наткнулся на информацию о походе, кто и чем пожертвовал ради этих десяти дней - одному богу известно (ну, или нескольким - кто во что верит). А ведь люди подобрались исключительно хорошие. Взаимопомощь, поддержка, весёлый и лёгкий дух - всего этого могло бы не быть. Но было.
И было спокойно, потому что рядом были надёжные Артём и Резо. Первый, как оказалось, знает и поёт сложные украинские песни с особым мастерством, с неподдельным чувством. Он не только вёл нас, он занимался костром, помогал с рюкзаками, с остроумием и артистизмом принимал участие в сказке, квесте, концерте. Помню, как Артём сидит в татарской шапочке во время квеста, и, купив у нас что-то за монетку, вырезанную из картона, как джин исчезает в палатке, мгновенно её застегнув. И как помогает с тысячей лямок на рюкзаке. И как учит Кристину и Сабрину песням, таким грустным, таким радостным, таким сложным.
Резо - наш врач, наш шеф-повар, человек с чувством ответственности за всех и всё, добрый, неутомимый, исключительно позитивный, вызывал восхищение и уважение во всём, что делал. В самых сложных местах маршрута подбадривал и тянул за руку тех, кто устал, выхватывал горячие котлы из рук, следил за костром, и - будем честными - лучше всех нас готовил.
У меня перед глазами картинки со всеми вами. Вот Гизи, грациозно сидящая на дереве, раздающая утреннюю почту (великолепная, кстати, идея!), принимающая чай, который мы варили на микроскопических костерках в заключительном квесте. Йохана, неподражаемая Красная Шапочка, ведёт глазами в сторону Кристины в роли Колобка. На каждой репетиции удивляясь появлению Клубка-колобка из травы, святой воды и сгущёнки, так, будто и вправду видит его впервые. И голос Йоханы, когда мы все стоим у костра в последний морской вечер - не вижу её, но узнаю. Уже никогда и ни с кем не спутать.
Вот Яся, на нашей встрече перед поездкой, на которой мы старательно не знакомимся друг с другом, чтобы было интересно потом, кажется мне таким серьёзным человеком, такая красивая и значительная. И вот она же, весёлая и открытая, учит народ некислому сленгу. Мы сидим с Ясей на карематах, стережём рюкзаки. Можно наконец-то отдохнуть от тогда ещё очень тяжёлой ноши и бросить взгляд на небо, на деревья и горы, самый краешек гор вдалеке.
Вот Дима, к которому приходят все собаки и кошки, и неспроста: видно, как сильно он любит животных. Мы все стоим в кругу, узнавая, кто был тайным другом каждого из нас. Никто не ожидает, что Дима - тот щедрый человек, который пришёлся тайным другом Резо и про которого нам столь же интересно узнать, как и про своего тайного друга. Или вот он в Симферополе, исчезая в Макдональдсе, бежит покупать вкусное уезжающим австрийцам.
Вижу, закрывая глаза, как поют у костра Сабрина В. и Кристина Л. Знаю, какое воспоминание будет греть меня зимой и в тоскливый час: тропинка, впереди Сабрина, с которой мы обсудили, кажется, все травинки, название каждого цветка, и Кристина, которая старательно играла нам на укулеле - этой маленькой гитарке (невероятно, что научилась игре она сама и так классно играла). Мы идём по тропинке и поём «Hey ho! Spann den Wagen an», и мне кажется, будто это сон, или сказка, потому что это так красиво, как может быть только во сне, только в таком мирке, в который не попасть во второй раз, никак не попасть снова.
Мне кажется, будто я знаю Сабрину всю свою жизнь - столько общих тем, общих интересов, совпадений. И мне теперь грустно просыпаться, потому что уже не будит меня утром Кристина, с крохотными часиками на руке.
Вот Саша, в роли украинца на таможне в рай, тащит за собой каримат, мяч, ещё какие-то пожитки. Он так здорово играет, что эта сценка выглядит не как номер капустника, а как настоящий художественный фильм. Или вот он, объясняет разницу между клубникой и земляникой, обнаруживая обширные знания, неожиданно, что в этой области. Как, впрочем, и другие знания, которыми он делится - откуда они?
Вот Тёма и Килиан, добывшие в Балаклаве рыбу, гордые проявленной инициативой. Вспоминаю, как мы боролись с дождём в первые дни, и свой ужас, что из-за каких-то моих неловких действий мокрый каремат сейчас превратит Тёмин спальник в ни на что более непригодную мокрую тряпку. И как, не смотря на сложные условия быта, ни разу не возникла ссора, хотя мы сталкивались с Тёмой в самый неподходящий момент в самом неудобном месте на стоянке или в палатке.
Или вот ещё красивая картинка - Беттина с зонтиком на фоне туманного моря, рядом с гамаком стоит спиной к нам, и так жалко, что этого кадра не заснять, и так радостно, что этот кадр остаётся в памяти, на сетчатке. Бетти очень весёлая и классная. У меня осталась открытка от неё с рисунком Пеппи Длинный Чулок. Есть в этом некое сходство с самой Беттиной. Она - яркий персонаж. (Все мы - какие-то персонажи.) Её образ - одновременно дикий и милый (дикий - в хорошем смысле слова) - ни на кого не похож. Бетти неповторима, её ни с кем не спутаешь, никогда не забудешь.
Корина - моя первая Sprachpartnerin в этом походе, мой тайный друг. Мне кажется, ты была тайным другом не только тогда, когда Маша и Гизи роздали нам эти роли. Заботливая Корина, добрая, хорошая. Как жаль, что в последний день тебе было тяжелее других! Надеюсь, с твоей ногой всё снова в порядке. Мужественно терпеть боль - не каждый на такое способен.
Помню, улыбаюсь этой картинке: Кристиан учит стишок про зайчика, который ему рассказала Маша. Они с Резо старательно повторяют и повторяют строчки. Такая удивительная разница между двумя образами, в которых я вижу Кристиана: когда он говорит по-русски и когда по-немецки, то забавный, то серьёзный. Как это здорово, что он учит язык не ради профессии, не ради будущих возможностей или работы, а просто потому, что ему это нравится, что ему интересно, это так редко, на самом деле, бывает!
Вот ещё картинка - Килиан идёт по тропинке замыкающим, с палкой в руке. Мы, те, кто идут последними (я отстаю непременно, другие - время от времени), всё время смеёмся. Килиан создаёт это настроение. И вообще весь поход шутит, острит, веселит нас. Невероятно, как хорошо он знает язык, кажется, нет вообще ничего, чего бы Килиан не знал по-русски. Неудивительно, что, когда все разъезжаются, Килиан остаётся с нами - в Харькове он сольётся с местным населением, и не отличить его от харьковчан.
Вижу лицо Кристины П., когда она читает «Из дома вышел человек», и как мы все не можем вспомнить автора, или когда мы стоим под навесом не зная, перебежать к костру или остаться, и как мы спорим на дежурстве о чистоте немытых овощей. И теперь пересматривать и пересматривать видео, когда оно будет, с Кристиной в роли Кристины в капустнике накануне отъезда.
Вижу, как Антон читает слова с листочка бумаги (и снова «Hey ho! Spann den Wagen an», этот Ohrwurm, песенка, которая всё крутится и крутится в голове, не оставляя, не отпуская), как он несёт мою куртку, не желая отдать, или как плывёт в море, прыгая с лодки. И снова перед глазами костёр и чай, и обрывки разговоров на всех языках. (Когда пьёшь чай, можно говорить и по-русски, и по-немецки или даже на языке жестов и совсем без слов.)
Вижу Валю, когда мы идём к стоянке по местности, внезапно ставшей горизонтальной, как Валя рассказывает о фотошколе, и о работе. Я даже не подозреваю, что её кадры будут настолько хороши. Когда в Харькове после похода мы смотрим фотографии, нельзя не заметить чувство стиля, безупречную композицию, фотографии, на которых люди в действии, настоящие, живые, без надуманных поз, смешные и красивые одновременно. Удивляюсь и восхищаюсь.
Сабрину К. вижу с вдохновенным лицом, читающую стихи со светлым чувством, красивую, милую.
Сабрина - Ини - всегда с улыбкой на лице, даже в самую грустную погоду, как здорово она вживается в роль Боба Марли! Как здорово, что она передаёт этой улыбкой всем нам хорошее настроение.
Слышу, как Ник рассказывает про некого человека из Граца, про работу велорикши и поилку для морской свинки, становясь персонажем своих историй, как он читает Яндля, играет в пьесе рассказчика, стоя в спальном мешке и даже бровью не ведёт, когда что-то в постановке пошло не по плану, импровизируя и оставаясь в роли. И этот сюр, этот шизовый мир магического реализма плывёт над крымским вечером, и я понимаю, что Ник и Маша, в сущности те же хронопы, и кортасаровщина, милая мой душе, опускается на нашу стоянку.
И я думаю о Маше, о том, как богата её фантазия, как она полна идеями, и вижу её, такую стильную и неповторимую, её шляпу и шарфик, вижу её в прыжке и с папкой, из которой Маша зачитывает наше будущее, будущее каждого походного дня, имена наших Sprachpartner’ов на этот день, наших дежурных, наши языковые задачи или предлагает игру.
И я думаю: «Маша! Спасибо тебе!» Всё время думаю: «Спасибо, Маша! Спасибо, Гизи и Маша!» Всего этого могло и не быть.
Я дописываю этот текст, я писала его не один день, подбирая слова и прислушиваясь к воспоминаниям. Я не чувствую в себе сил, писать его снова по-немецки, ведь настоящий перевод - это не отражение, это ещё одна явь. Я лишь ставлю здесь стихотворение, которое написала на стоянке в Инжире, недалеко от Балаклавы, на нашей последней стоянке, в наш последний морской день.
Вот оно:
Es ist schon dunkel.
Neben Feuer wir
Verbringen uns’re Zeit beim Kascha Essen.
Schon niemand merkt,
Wer welche Sprache spricht
Und hat sein’ eig’ne Sprache fast vergessen.
Es regnet stark,
doch niemand geht ins Zelt
und leise spielt die kleine Ukulele.
Die schönsten Lieder
Wie des Wassers Welle,
Die kommen wieder, wieder, wieder, wieder her.
Ich bin so müd’, mein Rucksack ist so schwer,
doch alles bringt nur Freude, macht nur glücklich.
So wenig Tage bleibt es uns nur übrig!
Wir sind am Meer,
ja, schließlich sind am Meer.
Die Sonne sinkt, die letzten Strahlen schenkt,
die Nacht kommt rasch, die Sterne sind so groß!
So groß, wie nur auf dieser Insel sein kann,
Ich will nicht heim,
Ich will nur sorgenlos
hier bleiben.